1. 首頁
  2. 教材

小學語文教材的語言問題

小學語文教材的語言問題

語文教材所選文章無疑應該是優美範文,起碼在語言上要經得起推敲。最近筆者以人民教育出版社近年來三種版本的語文教科書為調研物件,抽讀了其中的一些選文,卻發現一些字句大有可議之處。

人民教育出版社小學語文室編著的小學《語文》(2002年版),第九冊第7課《高粱情》第5段:“麥子、豆秧能用手連根拔

起,但是再有力氣的莊稼人也很難拔動高粱。”從語境可知,這裡不是對比麥子、豆秧與高粱能否被拔起,而是對比拔起麥子、豆秧與高粱的難易,而原文的表述有雜糅這兩種對比之嫌,再者,兩分句之主語一為受事,一為施事,讀起來殊為拗口。所以這句話改動如下似更好:“我們能夠用手輕易地連根拔起麥子、豆秧,但即使是再有力氣的莊稼人,也很難拔動高粱。”這樣,文氣才更顯暢通自然,邏輯上也更為周密。這篇課文還寫道:“我小時練摔跤時,教我的伯伯說……”連用了兩個“時”,讀來頗感贅疣,可以刪掉第二個“時”。

課程教材研究所、小學語文課程教材研究開發中心編著的小學《語文》(2003年版),三年級下冊第7課《一個小村莊的故事》有這樣一段:“不知過了多少年、多少代,在一個雨水奇多的八月,大雨沒喘氣兒,一連下了五天五夜,到了第六天黎明,雨才停下來。可是,小村莊,卻被咆哮的洪水不知捲到了何處。”既寫了“一連下了五天五夜”,就無必要再說“到了第六天黎明,雨才停下來”。又,前後兩句並無轉折關係,“可是”“卻”兩詞顯然屬濫用。

接下來原文還有這樣的句子:“什麼都沒有了——所有靠斧頭得到的一切,包括那些鋒利的斧頭。”這在邏輯上是不通的,“靠斧頭得到的一切”怎能包括“斧頭”?應該改為:“什麼都沒有了——所有靠斧頭得到的一切,連同那些鋒利的斧頭。”(附註:《一個小村莊的故事》也分別被人民教育出版社小學語文室編著的小學《語文》[2002年版]第八冊以及人民教育出版社小學語文室、河南省基礎教育教學研究室編著的小學《語文》[2002年版]第五冊所收錄,我所注意到的問題均未能避免。)

人民教育出版社小學語文室、河南省基礎教育教學研究室編著的小學《語文》(2002年版),第五冊第2課《親人》裡有一句:“她畢竟上了年紀,手腳不靈便,該買的不能出去買,該做的不能及時做。”這裡“該買的不能出去買”與“該做的`不能及時做”駢列,其實“做”涵義極廣,完全涵蓋得了“買”,二者對舉實無必要。應該改作:“她畢竟上了年紀,手腳不靈便,該做的家務常常不能及時做。”

還有這樣一個片段:“我正在晾衣服,老奶奶高興地從屋裡走出來,把柺棍立在一旁,雙手捧著我的頭,把熱乎乎的臉緊貼著我的臉,笑眯眯地說……”這一段寫老奶奶的一連串動作,是一個動態的過程,作者卻接連使用了表示靜態情景的“捧著”、“貼著”,與上下文語境不相協調。不如改作:“我正在晾衣服,老奶奶高興地從屋裡走出來,把柺棍立在一旁,雙手捧起我的頭,把熱乎乎的臉緊緊貼在我的臉蛋兒上,笑眯眯地說……”

以上所引字句,也許不能說有太大錯誤,但至少不能說是最嚴謹、完美的表達。當然,我的吹毛求疵難免有不當和片面之處,願就教於大方之家,進一步加深認識。