池上原文翻譯及賞析(彙編12篇)池上原文翻譯及賞析(彙編12篇) 池上原文翻譯及賞析1 柳外輕雷池上雨,雨聲滴碎荷聲。小樓西角斷虹明。闌干倚處,待得月華生。 燕子飛來窺畫棟,玉鉤垂下簾旌。涼波不動簟紋平。水精雙枕,傍有墮釵橫。 譯文 柳林外傳來輕輕的雷鳴,池上細雨濛濛;雨聲浙淅瀝瀝,滴在荷葉上發出細碎之聲。不久小雨即停,
池上原文翻譯及賞析(合集12篇)池上原文翻譯及賞析(合集12篇) 池上原文翻譯及賞析1 原文: 一雨池塘水面平,淡磨明鏡照簷楹。 東風忽起垂楊舞,更作荷心萬點聲。 譯文 一場大雨過後池塘裡漲滿了水,非常平靜,好像蘸水輕輕磨光的鏡子照映著岸邊房屋的倒影。 東風忽然吹起,下垂的柳條嫋娜起舞,柳枝上的水珠撇向荷葉中間,不
池上原文翻譯及賞析(集合12篇)池上原文翻譯及賞析(集合12篇) 池上原文翻譯及賞析1 池上原文 倚杖池邊立,西風荷柄斜。 眼明秋水外,又放一枝花。 翻譯 拄杖站在池塘邊,西風拂過,託著殘葉的荷柄微微傾斜。 突然看到這一派秋景蕭瑟中,一枝荷花迎風開放。 註釋 西風:指秋風。 賞析 張光啟生活於明末清初,入清,
《牧童詞》原文翻譯及賞析《牧童詞》原文翻譯及賞析 《牧童詞》原文翻譯及賞析1 原文: 朝牧牛,牧牛下江曲。 夜牧牛,牧牛度村谷。 荷蓑出林春雨細,蘆管臥吹莎草綠。 亂插蓬蒿箭滿腰,不怕猛虎欺黃犢。 譯文 早晨去放牛,趕牛去江灣。 傍晚去放牛,趕牛過村落。 披著蓑衣走在細雨綿綿的樹林裡,折支蘆管躺在綠草地
《牧童詞》原文翻譯及賞析5篇《牧童詞》原文翻譯及賞析5篇 《牧童詞》原文翻譯及賞析1 原文: 朝牧牛,牧牛下江曲。 夜牧牛,牧牛度村谷。 荷蓑出林春雨細,蘆管臥吹莎草綠。 亂插蓬蒿箭滿腰,不怕猛虎欺黃犢。 譯文 早晨去放牛,趕牛去江灣。 傍晚去放牛,趕牛過村落。 披著蓑衣走在細雨綿綿的樹林裡,折支蘆管躺在綠
《牧童詞》原文翻譯及賞析(5篇)《牧童詞》原文翻譯及賞析(5篇) 《牧童詞》原文翻譯及賞析1 牧童詞 朝代:唐代 作者:儲光羲 原文: 不言牧田遠,不道牧陂深。所念牛馴擾,不亂牧童心。 圓笠覆我首,長蓑披我襟。方將憂暑雨,亦以懼寒陰。 大牛隱層坂,小牛穿近林。同類相鼓舞,觸物成謳吟。 取樂須臾間,寧問聲與音。
添字醜奴兒·窗前誰種芭蕉樹原文翻譯及賞析添字醜奴兒·窗前誰種芭蕉樹原文翻譯及賞析 添字醜奴兒·窗前誰種芭蕉樹原文翻譯及賞析1 原文: 窗前誰種芭蕉樹,陰滿中庭。陰滿中庭。葉葉心心,舒捲有餘清。(餘清一作:情) 傷心枕上三更雨,點滴霖霪。點滴霖霪。愁損北人,不慣起來聽。 譯文 不知是誰在窗前種下的芭蕉樹,一片濃陰,遮蓋了整個院落
旅宿原文翻譯及賞析2篇旅宿原文翻譯及賞析2篇 旅宿原文翻譯及賞析1 原文: 旅館無良伴,凝情自悄然。 寒燈思舊事,斷雁警愁眠。 遠夢歸侵曉,家書到隔年。 滄江好煙月,門系釣魚船。 譯文韻譯 住在旅館中並無好的旅伴;憂鬱的心情恰似凝固一般。 對著寒燈回憶起故鄉往事;就象失群的孤雁警醒愁眠。 家鄉太遠歸夢
漁家傲·畫鼓聲中昏又曉原文翻譯及賞析漁家傲·畫鼓聲中昏又曉原文翻譯及賞析 漁家傲·畫鼓聲中昏又曉原文翻譯及賞析1 漁家傲·畫鼓聲中昏又曉 宋朝 晏殊 畫鼓聲中昏又曉。時光只解催人老。求得淺歡風日好。齊揭調。神仙一曲漁家傲。 綠水悠悠天杳杳。浮生豈得長年少。莫惜醉來開口笑。須通道。人間萬事何時了。 《漁家傲·畫鼓聲中昏又曉》譯
《夏日絕句》原文翻譯及賞析(6篇)《夏日絕句》原文翻譯及賞析(6篇) 《夏日絕句》原文翻譯及賞析1 原文: 生當作人傑,死亦為鬼雄。 至今思項羽,不肯過江東。 生當作人傑,死亦為鬼雄。 生時應當做人中豪傑,死後也要做鬼中英雄。 人傑:人中的豪傑。漢高祖曾稱讚開國功臣張良、蕭何、韓信是“人傑”。鬼雄:鬼中的英雄。屈原《國
詠牡丹原文翻譯及賞析(彙編5篇)詠牡丹原文翻譯及賞析(彙編5篇) 詠牡丹原文翻譯及賞析1 原文: 一自胡塵入漢關,十年伊洛路漫漫。 青墩溪畔龍鍾客,獨立東風看牡丹。 譯文 自從金人的鐵蹄踏碎了祖國的河山,十年了,回望故鄉洛陽,路是那麼的漫長。歲月使我變得衰老不堪,今天,我獨自一個,流落在青墩溪畔,在煦煦春風中,欣賞著盛
歲晚原文翻譯及賞析歲晚原文翻譯及賞析 歲晚原文翻譯及賞析1 歲晚還京臺望城闕成口號先贈交親 紫陌開行樹,朱城出晚霞。猶憐慣去國,疑是夢還家。 風弱知催柳,林青覺待花。交親望歸騎,幾處擁年華。 註釋 紫陌:大路的意思,紫陌單個的意思是大道 “陌”本是指田間的小路,這裡借指道路。 交親:謂相互親近,友好交往
歲晚原文翻譯及賞析3篇歲晚原文翻譯及賞析3篇 歲晚原文翻譯及賞析1 歲晚 宋朝 王安石 月映林塘靜,風含笑語涼。 俯窺憐綠淨,小立佇幽香。 攜幼尋新菂,扶衰坐野航。 延緣久未已,歲晚惜流光。 《歲晚》譯文 月光映照著清幽的樹林池塘,涼爽的風裡夾雜著歡聲笑語。 彎下腰窺看青綠明淨的池水,在幽香之中稍稍佇立
送陳章甫原文翻譯及賞析送陳章甫原文翻譯及賞析 送陳章甫原文翻譯及賞析1 原文: 四月南風大麥黃,棗花未落桐葉長。 青山朝別暮還見,嘶馬出門思舊鄉。 陳侯立身何坦蕩,虯鬚虎眉仍大顙。 腹中貯書一萬卷,不肯低頭在草莽。 東門酤酒飲我曹,心輕萬事如鴻毛。 醉臥不知白日暮,有時空望孤雲高。 長河浪頭連天黑,津口
哥舒歌翻譯及賞析哥舒歌翻譯及賞析 哥舒歌翻譯及賞析1 哥舒歌 北斗七星高,哥舒夜帶刀。 至今窺牧馬,不敢過臨洮。 古詩簡介 《哥舒歌》是西部邊民對哥舒翰赫赫戰功的頌歌。此詩以形象的比喻、明快的言辭成功塑造了一個威震一方的民族英雄形象。全詩以北斗起興,喻哥舒翰的功高;以胡人“至今”“不敢”南下牧馬,喻哥舒
哥舒歌翻譯及賞析3篇哥舒歌翻譯及賞析3篇 哥舒歌翻譯及賞析1 哥舒歌 北斗七星高,哥舒夜帶刀。 至今窺牧馬,不敢過臨洮。 古詩簡介 《哥舒歌》是西部邊民對哥舒翰赫赫戰功的頌歌。此詩以形象的比喻、明快的言辭成功塑造了一個威震一方的民族英雄形象。全詩以北斗起興,喻哥舒翰的功高;以胡人“至今”“不敢”南下牧馬,喻
江南弄原文翻譯及賞析江南弄原文翻譯及賞析 江南弄原文翻譯及賞析1 原文 江中綠霧起涼波,天上疊巘紅嵯峨。 水風浦雲生老竹,渚暝蒲帆如一幅。 鱸魚千頭酒百斛,酒中倒臥南山綠。 吳歈越吟未終曲,江上團團貼寒玉。 譯文 綠霧從江中清涼的波濤中升起,天上紅霞重疊,像高峻的山峰。 河邊的雲,水面的風,都像從老竹
採蓮曲原文翻譯及賞析集錦10篇採蓮曲原文翻譯及賞析集錦10篇 採蓮曲原文翻譯及賞析1 原文: 採蓮歸,綠水芙蓉衣。 秋風起浪鳧雁飛。 桂棹蘭橈下長浦,羅裙玉腕輕搖櫓。 葉嶼花潭極望平,江謳越吹相思苦。 相思苦,佳期不可駐。 塞外征夫猶未還,江南採蓮今已暮。 今已暮,採蓮花。 渠今那必盡娼家。 官道城南把桑葉
採蓮曲原文翻譯及賞析(彙編10篇)採蓮曲原文翻譯及賞析(彙編10篇) 採蓮曲原文翻譯及賞析1 採蓮曲 玉漵花爭發,金塘水亂流。 相逢畏相失,並著木蘭舟。 翻譯 玉光閃閃的水塘邊,絢麗芬芳的鮮花爭相綻放,採蓮的輕舟來來往往,塘中水波迴旋盪漾。 戀人們在小河上相會,唯恐被水波分開,於是把小船緊緊靠攏。 註釋 漵:指水塘
採蓮曲原文翻譯及賞析(集錦10篇)採蓮曲原文翻譯及賞析(集錦10篇) 採蓮曲原文翻譯及賞析1 原文: 採蓮曲 南北朝:吳均 錦帶雜花鈿,羅衣垂綠川。 問子今何去,出採江南蓮。 遼西三千里,欲寄無因緣。 願君早旋返,及此荷花鮮。 譯文: 錦帶雜花鈿,羅衣垂綠川。 頭上戴著華麗的綵帶與花鈿,羅衣飄飄垂在綠色的水面。