1. 首頁
  2. 外語學習

語文教育對外語學習的影響論文

語文教育對外語學習的影響論文

一、語文教育

中國有五千年悠久歷史,在五千年的發展中,各種文化與文明演變,聚集而成一種具有中華民族特色與風貌的文化傳統。中國文化傳統不僅代表著歷史悠久的思想文化,更是我國觀念形態、意識形態的總體表徵。而正是語文的學習起著傳遞中華文化傳統與思維方式的重要作用,透過文學作品可以很好地表達中國的思想文化,中國的邏輯思維方式也在其中得以體現。語文作為一門重要學科,不僅僅只是認字,更重要的是瞭解中華民族的文化傳統與思維方式。

所謂思維方式可以理解成看待事物的角度。不同的人由於處於不同的國家,其文化背景不同,所受的思想不同,在看待事物的角度上肯定不同,這便導致了思維方式的差異。思維方式與文化傳統有著密切的聯絡,可以說是文化傳統的集中體現。主要體現於民族文化的各個領域之中,如政治、經濟、文化、教育以及生活實踐之中。此外,語文透過語言來表達,而思維方式與語言的運用同樣也有著密切的關係,語言是思維的主要表達方式,思維方式與語言相互促進、相互發展,思維方式是語言形成與發展的原因,語言同樣促進思維方式得以發展。在漢語發展的五千年中,受到了各個方面的衝擊,最終形成了具有中國特色的語言習慣以及思維習慣。對中國人而言,“中庸之道”思想始終影響著思維,甚至內化成了自己的性格特徵。在歷史前進的過程中,語文帶著濃郁的民族特色,是民族的文化價值觀以及思維習慣表達的載體,深深地影響著一代代人的生活與學習。

二、外語自身的特點以及外語學習的意義

外語,即非本國語言,例如英語、日語、德語等。外語也與我們的母語一樣,在各自的歷史文化薰陶中得以形成與發展,同樣也傳達著濃重的本國文化傳統與思維方式。在不同的文化傳統影響下形成的思維方式,有著不同民族的語言習慣。就學習外語的目的及意義而言,外語或許只是一種可以傳播本國的優秀傳統文化的工具。人們透過對外語的學習,在掌握語言運用的基礎上,結合本民族的特色,將具有民族特色的文化在全世界範圍內傳播。透過對外語的學習,以及對母語的熟練應用,可以將本民族特色與外語結合,更加有利於異國文化的交流與溝通。在大多數人看來,學習外語的目的就在於用外語表達自己在母語文化傳統與思維方式中所形成的思想,無論是母語或是外語,都帶有深深的母語文化傳統與思維方式的烙印。在學習外語的過程中,外語及其所帶有的外語思維必然處於弱勢地位,母語始終影響著學習者,在兩者不斷衝突、融合的過程中,最終在母語的基礎上形成一種新式的外語模式。

三、語文教育對外語學習影響

在語文文化傳統和思維方式的影響之下,出現了眾人熟悉的中式英語,指的是由於受到語文學習的影響導致中國的.英語學習者硬套英語的規則與習慣,在英語的使用過程中出現不規範英語或是與英語文化不符的英語。而這種表達之下英語往往對於英語國家的人而言是不能理解的。每一種語言都是其民族的歷史文化的最佳表達載體,承載著各民族的文化傳統與思維方式。語文文化傳統與思維方式對外語學習主要從以下幾個方面產生影響。

(一)負向遷移的影響

所謂的負遷移指的是一種學習對另一種學習起著干擾或抑制的作用,表現為阻礙作用。語文對外語學習的負遷移體現在母語負向遷移,所謂的母語負向遷移是指母語與目標語之間的差異對目標語學習所引起的干擾與影響。[1]在學習外語的過程中,母語產生的負遷移是最大的障礙。在語文學習的過程中我們不難發現,中文追求的是文采,喜歡用華麗辭藻,運用各種語序和語義表示各種句法關係。而英語,追求的是簡潔明瞭,喜歡使用大量的過渡詞、介詞以及關係詞等表示語句間的各種關係。對於中國的學生而言,從小學習語文,已經深深紮根于思想之中,因此在學習外語時,在於方法或是使用上必定會受到語文文化傳統和思維方式的影響,從而產生中式英語。

(二)思維習慣的衝突

思維方式從各個方面影響著學習者。每個民族的思維習慣不同,必定在學習外語的過程中產生很大的差別。從語文的學習中,我們可以看出中國人有著“各美其美,美人之美,美美與共,天下大同”的觀念,希望天下大同,人人平等,側重於從他人的角度出發看問題。而西方人則側重於個人的觀點立場,注重表現個人。因此在各自文學作品中表現出了很大的差異。學習者在學習的過程中就會出現思維混亂,將語文中的思維方式運用在外語的學習中,影響外語的學習與運用。語言和思維是辯證統一的整體,思維是語言的核心,語言是思維的外在形式。[2]在外語學習的過程中必定會受到語文思維習慣的影響。

(三)文化傳統的影響

每一種語言都代表著民族特色及其文化傳統。長期以來,中國傳統文化所鼓勵的是“虛心使人進步,驕傲使人落後”,所倡導的是一種謙虛的思想。而西方人則認為在競爭激勵的社會中,應該對自己充滿自信,多多表現自己,肯定自己,從而表現出的是一種炫耀及驕傲。因此在學習外語的時候,這一習慣給學習者帶來了不少困惑,使得雙方在交流的時候產生誤會。其次,中國是重情義的民族,作為禮儀之邦,中國人通常都以他人為先,為他人著想。而西方人以隨意為主,不是非常注重對他人的關心等,他們認為那些都是客套的東西,毫無必要。這就使得學習者在表達情感上出現截然不同的表現,容易出現歧義。再者,詞彙是語文中最大的主體,同時每個民族對詞彙概念的理解不同,對事物的認識也存在差異,因此其所傳達資訊會出現很大的差異。就語文而言,不同的詞語表達著不同的情感,或是褒義,或是貶義。而對於學習漢語的外國人而言,就難以理解這些詞語其內在隱含的意思與情感,在學習與使用的過程中出現偏差。這些足以表現了語文文化傳統對外語學習的影響之大。

(四)語言環境的影響

語言環境包括自然語言環境和自我營造的語言環境。在我國漢語大環境中,雖然雙語幼兒園屢見不鮮,學生學習英語積極性很高,但是外語水平並沒有得到很好的提升。這是因為學生在學習英語中,缺乏自然語言環境。語言不是教授的,而是習得的。不管學習何種語言,都應該在較為理想的語言環境中,這樣才能達到良好的學習成效,使得學生在語言環境中潛移默化的習得。

四、應對策略

在面對語文文化傳統與思維方式給外語學習帶來的影響,學習者該如何解決這一系列的障礙,應該積極探討。因此在學習外語的過程之中,我們提倡以跨文化交流為目的,將語文的學習與外語學習相容並舉,掌握語言基本知識,訓練語言掌握技能,瞭解外國文化,理解不同文化的差異所在,更好地學習外語。可以從以下方面著手:

(一)激發自我學習外語的興趣

興趣是最好的老師,只有不斷地發掘自己對外語的興趣,才能更好地學習外語。如今在人們的生活中不斷滲入外語,例如一些日常生活用品,會出現帶外語說明的說明書,學習者可以有意識地透過對說明書的學習,掌握一些外語詞彙及表達方式,掌握商品使用方式的同時,又可以激發自己學習外語的興趣。同時可以利用喜愛的外語歌曲、電影等來學習,透過觀看外國電影,不僅可以學習到外國的文化背景,瞭解外國的發展狀況,同時可以在演員的話語中學習到地道的外語表達方式,從而影響自己在學習、運用外語的表達,克服中文中思維表達方式的影響。同時透過不斷地模仿學習,更進一步地加強自己的口語表達能力,在保持學習興趣的同時,提高自己對運用外語的自信心。

(二)強調外語的語法訓練,擺脫語文的束縛

對於語文的學習不僅重視詞彙的運用,同時也重視著語法的學習。不同語言在語法上的差異是很大的,語法可以說是語言運用的基本規則。學習者在對外語學習的過程中,通常會受到語文語法的禁錮,因此在使用的時候,或多或少會受到語文影響出現表達上的錯誤。這並不是說學習者不懂得外語的語法規則,而是其在使用的時候會不自主的受到語文文化傳統與思維方式的影響。因此,掌握外語基本語法知識之後,在其文化背景的幫助下,反覆練習,轉化為自己的知識,成為自己的第二語言。只有這樣才能真正理解外語的語法知識,靈活地運用外語。

(三)透過語文的學習,充分了解其中的文化差異

每一種語言都有自己的內涵,只有真正瞭解它,才能很好地運用。學習者在學習語言的時候,不僅僅是要學習其基本語言知識,同時也應該瞭解其發展背景以及人文知識,這樣在運用時可避免出現常識性的錯誤。學生應該利用好語文,更充分地瞭解文化背景,理解語文中所傳達的思維方式,這樣有利於在運用外語傳達本國文化的同時,也可結合外語的語言特點表現出本國的優秀傳統文化。

綜上所述,激發自身學習興趣、運用語法以及充分地瞭解各自文化傳統、思維方式的差異,有利於克服語文對外語學習的負遷移,培養外語思維能力,更好地學習外語,從而真正地運用到跨文化交流之中,不斷弘揚民族文化與精神。