1. 首頁
  2. 語文

職稱俄語定向動詞和不定向動詞語法複習

職稱俄語定向動詞和不定向動詞語法複習

俄語中有十幾對定向動詞和不定向動詞,統稱為運動動詞(глагол движения)。

例如:

定向動詞---不定向動詞

идти---ходить

ехать-ездить

бежать-бегать

лететь-летать

плыть-плавать

нести-носить

вести-водить

лезть-лазить

這些運動動詞都是單體為完成體動詞,其中每一對都表示同一個動作,但是他們在意義上又各有不同。

1. 定向動詞的意義

a.表示朝著一個方向的.一個動作。

例如:

— Рабочие идут на завод.

— Самолёт летит в Пекин.

— Когда я шёл в столовую, я встретил бывшего товарища.

b.表示在某一固定時間,朝同一方向運動的經常性動作。

例如:

— В семь часов все идут на работу.

— Летом все едут отдыхать на море.

2. 不定向動詞的意義

a.表示不是朝同一個方向或無固定方向的動作。

例如:

— Дети бегают на площадке.

— Птицы летают над лесом.

b.表示有一定方向,但多次或一次往返的動作。

例如:

— Отец часто ездит в командировку в Пекин.

— Утром я ходил к бабушке.

— Девочка носила куклу на урок.

c. 表示事物固有的特徵,能力。

例如:

— Рыба плавает, птица летает.

— Ребёнок уже ходит и говорит.

— Вадим плавает лучше всех.

某些定向動詞或不定向動詞用於轉移,此時只有一種固定用法,失去了定向與不定向的對應關係,不能相互替換。

例如:

— Идёт снег.

— Часы идут точно.

— Время идёт(бежит, летит) быстро.

— Идёт фильм(урок, собрание, спектакль, беседа).

— Дела идут как маслу(хорошо, благополучно, нормально).

— Речь идёт о воёне(о мире, о дружбе, о детях, о любви).

— Староста ведёт собрание.

— Дорога ведёт в город(в деревню, в поле, в лес, в горы).

— Учитель ведёт английский язык(историю).

— Максим носит очки(красный костюм, чёрный брюки).

— В этом российская сторона несёт главную ответственность