線上查
  • 首頁
  • HOT LIST
    • 娛樂
  • 熱門話題
  1. 首頁
  • 三峽原文翻譯及賞析經典

    三峽原文翻譯及賞析經典  朝代:南北朝  作者:酈道元  原文:  自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。  至於夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。  春冬之時,則素湍綠潭,迴清倒影。絕巘多生怪柏,懸
  • 天涯原文翻譯

    天涯原文翻譯  朝代:唐代  作者:李商隱  原文:  春日在天涯,天涯日又斜。  鶯啼如有淚,為溼最高花。  譯文  繁花似錦的春天獨在天涯,天涯的紅日又在漸漸西斜。  美麗的黃鶯啊你若有淚水,請為我灑向最高枝的嬌花。  註釋  天涯:一指此處泛指家鄉以外的極遠之地。  天涯:二指此處特指具體的天
  • 《晉書·虞溥傳》原文翻譯鑑賞

    《晉書·虞溥傳》原文翻譯鑑賞  【原文】  虞溥字允源,高平昌邑人也。父秘,為偏將軍,鎮隴西。溥從父之官,專心墳籍。郡察孝廉,除郎中,補尚書都令史。  稍遷公車司馬令,除鄱陽內史。大修庠序,廣招學徒,移告屬縣日:“學所以定情理性而積眾善者也。請定於內而行成於外,積善於心而名顯於教,故中人之性隨教而移
  • 《陳煙小傳》原文及翻譯

    《陳煙小傳》原文及翻譯  虞集  【原文】  陳紹,字光伯,毗陵人。登鹹淳乙丑進士第,年已四十六,調丹陽尉。紹以功業自許,樂仕邊郡,舉者滿數。改官知朐山縣。  歲甲戌,大元大兵渡江,江東西守者皆已降。大兵自沙武口胃雪夜渡至馬洲,將攻常州。明年乙亥,宋命故參知政事蜀人姚希德之子訾居常,起知其州;以紹知
  • 元史伯顏傳原文及翻譯

    元史伯顏傳原文及翻譯  【原文】  伯顏,蒙古八鄰部人,長於西域。至元初,旭烈兀遣入奏事,世祖見其貌偉,聽其言厲,曰:“非諸侯王臣也,其留事朕。”與謀國事,恆出廷臣右,世祖益賢之,敕以中書右丞相安童女弟妻之,曰“為伯顏婦,不慚爾氏矣”。二年七月,拜光祿大夫、中書左丞相。諸曹白事,有難決者,徐以一二語
  • 《水檻遣心二首》原文、翻譯及賞析

    《水檻遣心二首》原文、翻譯及賞析  朝代:唐代  作者:杜甫  原文:  去郭軒楹敞,無村眺望賒。  澄江平少岸,幽樹晚多花。  細雨魚兒出,微風燕子斜。  城中十萬戶,此地兩三家。  蜀天常夜雨,江檻已朝晴。  葉潤林塘密,衣幹枕蓆清。  不堪祗老病,何得尚浮名。  淺把涓涓酒,深憑送此生。  譯
  • 《蓮葉》原文翻譯及賞析

    《蓮葉》原文翻譯及賞析  朝代:唐代  作者:鄭谷  原文:  移舟水濺差差綠,倚檻風擺柄柄香。(風擺 一作:風搖)  多謝浣紗人未折,雨中留得蓋鴛鴦。  船兒前行,河水濺起,參差的綠荷在盪漾,倚在船邊的欄杆旁,風一陣陣的吹來,搖動著一柄柄荷葉,送來縷縷清香。要多多感謝那些浣紗的女子,她們沒來採摘荷
  • 關於樂不思蜀的原文及翻譯

    關於樂不思蜀的原文及翻譯  原文:  司馬文王①與禪②宴,為之作故蜀技③,旁人皆為之感愴,而禪喜笑自若。王謂賈充曰:人之無情,乃可至於是乎!雖使諸葛亮在,不能輔之久矣,而況姜維邪?  充曰:不如是殿下何由並之。  他日,王問禪曰:頗思蜀否?禪曰:此間樂,不思蜀。 郤正聞之,求見禪曰:王若後問,宜泣而
  • 長歌行的原文翻譯及賞析

    長歌行的原文翻譯及賞析  《長歌行》是一首漢樂府詩歌,是勸誡世人惜時奮進的名篇。下面是小編收集整理的長歌行的原文翻譯及賞析,希望對你有所幫助!  長歌行  朝代:上古  青青園中葵,朝露待日晞。  陽春佈德澤,萬物生光輝。  常恐秋節至,焜黃華葉衰。  百川東到海,何時復西歸?  少壯不努力,老大徒
  • 關於紫薇花原文翻譯及賞析

    關於紫薇花原文翻譯及賞析  朝代:唐代  作者:杜牧  原文:  曉迎秋露一枝新,不佔園中最上春。  桃李無言又何在,向風偏笑豔陽人。  傍晚的秋露洗淨了花枝,爛漫的花朵佔盡了天時;  春風桃李繁華早就不再,豔陽伴我從暮春到秋日。  賞析  “桃李無言,下自成蹊”出自司馬遷《史記·李將軍列傳》,意謂
  • 有關春山夜月的原文、翻譯及賞析

    有關春山夜月的原文、翻譯及賞析  朝代:唐代  作者:於良史  原文:  春山多勝事,賞玩夜忘歸。  掬水月在手,弄花香滿衣。  興來無遠近,欲去惜芳菲。  南望鳴鐘處,樓臺深翠微。  譯文  春回大地,永珍更新,滿懷遊春逸興來到山中,山中有許多美好的事物,備感賞心悅目,欣慰無比,以至夜幕降臨後仍留
  • 核舟記的原文和翻譯

    核舟記的原文和翻譯  【原文】  核舟記  〔明〕魏學洢  明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態。嘗貽餘核舟一,蓋大蘇泛赤壁雲。  舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則
  • 伯兮原文翻譯及賞析

    伯兮原文翻譯及賞析  伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也執殳,為王前驅。  自伯之東,首如飛蓬。豈無膏沐?誰適為容!  其雨其雨,杲杲出日。願言思伯,甘心首疾。  焉得諼草?言樹之背。願言思伯。使我心痗。  註釋  [1]:音切,英武高大殳:音書,竹製兵器杲:音稿,明亮的樣子諼草:萱草,忘憂草 [2]:音妹,
  • 《巫山》原文及翻譯

    《巫山》原文及翻譯  一、原文:  二十三日,過巫山凝真觀,謁妙用真人祠。真人即世所謂巫山神女也。祠正對巫山,峰巒上入霄漢,山腳直插江中,議者謂太華、衡、廬,皆無此奇。然十二峰者不可悉見,所見八九峰,惟神女峰最為纖麗奇峭,宜為仙真所託。祝史雲:“每八月十五夜月明時,有絲竹之音,往來峰頂,山猿皆鳴,達
  • 忍所私以行大義原文附翻譯

    忍所私以行大義原文附翻譯  原文:  墨者有鉅子腹(黃享),居秦,其子殺人。秦惠王曰:“先生之年長矣,非有他子也,寡人已令吏弗誅矣。先生之以此聽寡人也。”腹(黃享)對曰:"墨者之法曰:‘殺人者死,傷人者刑’此所以禁殺傷人也。夫禁殺傷人者,天下之大義也。王雖為之賜,而令吏弗誅,腹(黃享)不可不
  • 解州鹽澤的語文原文註釋及翻譯

    解州鹽澤的語文原文註釋及翻譯  解州鹽澤  【原文】  解州①鹽澤②,方百二十里。久雨,四山之水悉注其中,未嘗溢;大旱未嘗涸。滷色正赤③,在版泉④之下,俚俗⑤謂之蚩尤⑥血。唯中間有一泉,乃是甘泉⑦,得此水然後可以聚⑧。又其北有堯梢水⑨,亦謂之巫咸河。大滷之水,不得甘泉和之,不能成鹽。唯巫咸水入,則鹽
  • 水以漳、洛名原文註釋和翻譯

    水以漳、洛名原文註釋和翻譯  水以漳、洛名  【原文】  水以漳名、洛名者最多,今略舉數處:趙、晉之間有清漳、濁漳,當陽有漳水,贛上有漳水,鄣郡有漳江,漳州有漳浦,亳州有漳水,安州有漳水。洛中有洛水,北地郡有洛水,沙縣有洛水。此概舉一二耳,其詳不能具載。予考其義,乃清濁相蹂者為漳。章者,文也,別也。
  • 齊宣王為大室原文附翻譯

    齊宣王為大室原文附翻譯  一、原文:  齊宣王為大室,大蓋百畝,堂上三百戶。以齊國之大具之,三年而未能成,群臣莫敢諫者。香居問宣王曰:“荊王釋先王之禮樂,而為淫樂,敢問荊邦為有主乎?”王曰:“為無主。”“敢問荊邦為有臣乎?”王曰:“為無臣。”居曰:“今王為大室,三年而不能成,而群臣莫敢諫者,敢問王為
  • 關於《禾熟》原文及翻譯賞析

    關於《禾熟》原文及翻譯賞析  百里西風禾黍香,鳴泉落竇谷登場。  老牛粗了耕耘債,齧草坡頭臥夕陽。  賞析  首句“百里西風禾黍香”,大筆勾勒出農村金秋季節的畫面。詩人或騎馬、或乘車、或登高,放目四野,百里農田盡收眼底。那結滿累累果實的稻穀黍粱,在西風吹拂下,波翻浪湧,香氣襲人。面對此境,詩人為之深
  • 關於初一古文的原文及翻譯

    關於初一古文的原文及翻譯  篇一:鄭人買履  【原文】  鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反歸取之。及反,市罷,遂不得履。  人曰:“何不試之以足?”  曰:“寧信度,無自信也。”  【譯文】  鄭國有個人想要買一雙鞋子,他事先自己量好自己的腳的

加油鼓勵的話語10篇

【必備】動物英語作文彙編10篇

期末中班幼兒評語

2021體育教師個人工作總結範文(精選6篇)

關於春節家庭作文合集10篇

高一物理《自感》教案設計

拉菲致中國酒友的一封公開信

五四青年節學生演講稿範文

螞蟻上樹-關於美食的作文550字

我家的小牛仔700字作文參考

幼兒園教師工作總結精選15篇

醫院工作總結範文(通用6篇)

難忘那一次消防演練三年級作文

關於去廈門的作文合集五篇

【精品】難忘的經歷的作文合集九篇

吃蘋果作文6篇

溫暖的父親節的一句話祝福語集錦

那縷炊煙牽動我的情思初二作文

煽情的父親節溫馨祝福語

關於生活的美文

  • @ Copyright 線上查 All Rights Reserved.