關於樂不思蜀的原文及翻譯
原文:
司馬文王①與禪②宴,為之作故蜀技③,旁人皆為之感愴,而禪喜笑自若。王謂賈充曰:人之無情,乃可至於是乎!雖使諸葛亮在,不能輔之久矣,而況姜維邪?
充曰:不如是殿下何由並之。
他日,王問禪曰:頗思蜀否?禪曰:此間樂,不思蜀。 郤正聞之,求見禪曰:王若後問,宜泣而答曰:先父墳墓遠在隴、蜀⑤,乃心西悲,無日不思。會王復問,對如前,王曰:何乃似郤正語邪!禪驚視曰:誠如尊命。左右皆笑。
註釋:
①司馬文王:指司馬昭。
②禪:指蜀王劉禪,劉備之子。
③蜀技:四川的歌舞。
④郤正:劉禪舊臣,與劉禪一起被遷送到洛陽。
⑤隴、蜀:都指四川。
翻譯:
司馬文王同劉禪一起歡宴,特地為劉禪演唱劉禪故國蜀地的樂音舞蹈,在旁的人們都為劉禪的'亡國感到悲傷,而劉禪卻歡樂嬉笑,無動於衷。司馬昭看見這種情形就對賈充說:想不到劉禪竟糊塗到了這種地步,即使諸葛亮活到這時,也幫助不了這個昏庸的君主,何況是姜維呢!
賈充說:他要是不這樣昏庸,殿下您又怎麼能吞併他呢。
又另一天,司馬文王問劉禪:你很思念蜀國嗎?劉禪說:這裡很快樂,我不思念蜀國。知道了這事,隨侍劉禪的郤正就指點他說:如果司馬昭再問起時,你應哭泣著回說:先人的墳墓都葬在蜀地,我是天天都在惦念著。等到後來司馬昭再次問他時,劉禪便照著郤正教他的話回答,說完並閉上眼睛,想裝出要哭的樣子。司馬昭於是說:為何你剛才所說的話,像是郤正的語氣呢?劉禪聽了大驚,睜眼望著司馬昭說:您的話確實沒有錯。左右的人都笑了。