1. 首頁
  2. 情人節

對於西方情人節你瞭解多少

對於西方情人節你瞭解多少

又到了一年一度的情人節,每年到了這個時候,都會引起人們對這個洋節的議論,今年的話題似乎是愛情到底要不要儀式。

情人節來源於歐洲,它的英語原文是“St.Valentine's Day”,如果音譯的話,應該翻譯成“聖瓦倫丁節”。但不知哪位翻譯界的老前輩在信達雅三個方面進行了全面考量之後,把它翻成了“情人節”。

瓦倫丁(Valentine)是一個人。關於情人節的傳說,筆者在網上檢索了一下,大概有六種說法,其中跟瓦倫丁有關的只有兩種。

第一種的確與情有關。公元三世紀的古羅馬皇帝出於戰爭的考慮,禁止年輕人結婚,但是有一位名叫瓦倫丁的神父無視禁令,私下裡仍然悄悄地為有情人主持婚禮。此事敗露後,羅馬皇帝在270(一說269年)年的2月14號將其絞死。後人為了紀念這位為有情人做主的神父,就把他殉難的這一天定為“聖瓦倫丁日”,也就是後來的情人節。

第二種說法與信仰有關。在公元三世紀的古羅馬時代,基督教被天主教視為異端邪說,信奉基督教甚至意味著危險與死亡。瓦倫丁本是一名天主教徒,但他經常援助受迫害的基督教徒,以至自己後來也改變了信仰,信奉了基督教,因此被羅馬皇帝推上了絞刑架。這個與愛情毫無關係的殉教事件,不知什麼時候與“表白愛情”的習俗拉上了關係,成了“情人節”的來歷。

大多數人比較相信第一種說法,因為這種說法也許能從源頭上就與“情”字扯上關係,筆者則更傾向於第二種說法。在古羅馬時期,因信仰而殉教的事情比比皆是。另外,1969年,梵蒂岡在一系列典禮改革中,已經將聖瓦倫丁日廢除,原因是無法證實瓦倫丁在歷史上是否真實存在。

實際上,將“St.Valentine'sDay” (聖瓦倫丁節)翻譯成“情人節”,也未必就“雅”。因為“情人”一詞在漢語當中除了“戀愛中的`男女雙方”之外,還有“情婦”或者“情夫”的意思。不管是“老情人”還是“小情人”,在語感上都會給人太多的曖昧想象,應該說它不完全是一個褒義詞。

十多年前,國人對“情人節”還是比較陌生的。不知道什麼時候,“情人節”之類的洋節如潮水般地湧來,一下子走進了國人的生活。人們對洋節的熱衷程度大有壓倒中國固有的傳統節日的趨勢。如果在“情人節”這一天,只是年輕的情侶們表達感情或者給剩男剩女們提供一次尋找人生另一半的機會,倒也不失西方節日的那種浪漫氛圍,但是,現在已婚夫婦,甚至已經結婚幾十年的老夫老妻,也要來湊個熱鬧,未免就有點俗不可耐了。

西方節日進入中國,跟商家的推波助瀾有著很大的關係。比如每年在“情人節”到來之前的好多天,商家就開始大肆炒作,飯店推出情侶套餐,賓館推出情侶房,卡拉OK推出雙人間等等,不一而足。商家使盡渾身解數,儘可能創造更多的發財良機,從某種意義上講,“情人節”是商家的“宰人節”。