“有錢沒錢”的時尚英文表達
有錢
I'm loaded.
Loaded: [Slang] Having a great deal of money. 非常有錢。
它既可以表示某人很富有,也可以用來表示某人現在手裡很有錢。
Examples:
A: I think football players get paid far too much money.
B: I know. Can you imagine being loaded like that? Having expensive carsand lots of houses--it must be incredible.
A: I can't afford to go out tonight. I've spent all my money.
B: Don't worry. I'm loaded right now. I'll treat you to a night out.
除了用loaded表示有錢,minted和rolling也有這方面的含義。
I'm minted.
Mint有造幣廠的意思( A place where the coins of a country are manufactured byauthority of the government.),造幣廠裡有多少錢就不用說了,所以mint的形容詞有abundant amount ofmoney的意思。
I'm rolling in it.
Rolling 就是打滾的`意思,錢多得可以在裡面打滾,真是夠有錢的。
沒錢
I'm really skint.
Skint: [Slang] Without money, esp. only temporarily
由上面的解釋可以看出,If someone is skint, they have very littlemoney。雖然skint可以表示poor的意思,但卻不能完全替代poor。因為skint is usually used when someone hasrun out of money temporarily,它常指某人由於最近手頭比較緊,錢花完了,但是很快就又會有錢了he will have somemoney again quite soon,所以skint表示一個人短時期,暫時沒有錢。比如月光族們在花完了這個月工資,等待下個月工資的時候,就可以說自己skint。
Examples
A: Do you want to come to the cinema on Friday night?
B: I can't, I'm really skint this month.
A: My girlfriend likes to shop a lot.
B: Oh really, does she have expensive taste?
A: Yes. I'm usually skint after we go out shopping together.
當然了,有錢和沒錢都是相對而言的。哪天I can't afford to buy lunch. I'm tooskint.的時候,真希望聽到你說I'll buy you lunch. I'm loaded.