端午節的由來和歷史英文作文
The Dragon Boat Festival is a lunar holiday, occurring on the fifth day of the fifth lunar month
The Chinese Dragon Boat Festival is a significant holiday celebrated in China, and the one with the longest history. The Dragon Boat Festival is celebrated by boat races in the shape of dragons. Competing teams row their boats forward to a drumbeat racing to reach the finish end first.
The boat races during the Dragon Boat Festival are traditional customs to attempts to rescue the patriotic poet Chu Yuan. Chu Yuan drowned on the fifth day of the fifth lunar month in 277 B.C. Chinese citizens now throw bamboo leaves filled with cooked rice into the water. Therefore the fish could eat the rice rather than the hero poet. This later on turned into the custom of eating tzungtzu and rice dumplings. The celebrations is a time for protection from evil and disease for the rest of the year. It is done so by different practices such as hanging healthy herbs on the front door, drinking nutritious concoctions, and displaying portraits of evils nemesis, Chung Kuei. If one manages to stand an egg on its end at exactly 12:00 noon, the following year will be a lucky one.
Notesignificant:重要的 drumbeat:鼓聲,打鼓 patriotic:愛國的concoction:調和物 nemesis:報應風俗習慣
Dragon Boat race Traditions At the center of this festival are the dragon boat races. Competing teams drive their colorful dragon boats forward to the rhythm of beating drums. These exciting races were inspired by the villagers valiant attempts to rescue Chu Yuan from the Mi Lo river. This tradition has remained unbroken for centuries.
Tzung Tzu A very popular dish during the Dragon Boat festival is tzung tzu. This tasty dish consists of rice dumplings with meat, peanut, egg yolk, or other fillings wrapped in bamboo leaves. The tradition of tzung tzu is meant to remind us of the village fishermen scattering rice across the water of the Mi Low river in order to appease the river dragons so that they would not devour Chu Yuan.
Ay Taso The time of year of the Dragon Boat Festival, the fifth lunar moon, has more significance than just the story of Chu Yuan. Many Chinese consider this time of year an especially dangerous time when extra efforts must be made to protect their family from illness. Families will hang various herbs, called Ay Tsao, on their door for protection. The drinking of realgar wine is thought to remove poisons from the body. Hsiang Bao are also worn. These sachets contain various fragrant medicinal herbs thought to protect the wearer from illness.
風俗習慣端午節最重要的活動是龍舟競賽,比賽的隊伍在熱烈的鼓聲中劃著他們多彩的龍舟前進。這項活動的靈感是來自於當時汨羅江畔的居民,在江中划船救屈原,而這個傳統也一直保持了數個世紀。在端午節時受歡迎的食物就是粽子,粽子是以米包著肉、花生、蛋黃及其他材料,再以竹葉包裹。而粽子的傳統則來由於汨羅江邊的漁夫,將米丟入江中平息江中的蛟龍,希望他們不要將屈原吃掉。農曆的五月,也就是端午節的這個時節,對中國人而言,除了屈原的故事還有許多其他重要的意義。許多中國人相信五月是一年中容易引發疾病的危險時節,因此必須有許多防備家人生病的措施。許多家庭會將一種特別的植物-艾草掛在門口,作為保護之用,而人們也會掛帶香包,它是以含有多種香味的藥用植物所做成,也可以保護人們遠離疾病。
Traditions/Vocabulary race比賽(名詞)
The races were very exciting because the cars were very fast and loud.那個比賽非常刺激,因為那些車子非常的快速而且大聲。
competing競爭的(形容詞)
All of the competing race car drivers are very skilled.所有競爭的賽車選手都有高超的技術。rhythm節奏(名詞)
I like to dance to the rhythm of this music.我喜歡隨著音樂的節奏跳舞。
inspire啟發靈感(動詞)
The beautiful scenery inspired me to write this song.這美麗的風景啟發我寫這首歌曲的'靈感
villager村民、鄉民(名詞)
During our travels we found the villagers to be very friendly and helpful.在我們的旅程中,我發現鄉民們非常友善及熱心。
valiant英勇的(形容詞)
The valiant hero saved the little girls life.那個英勇的英雄拯救了小女孩的生命。
remain 留下、保持原狀(動詞)
he had completed the report.他留在辦公室直到完成報告。
Tzung Tzu粽子(名詞)
He ate so much Tzung Tzu that he became sick.他因為吃太多粽子而感到身體不適。
wrap包裹(動詞)
She wrapped the Christmas presents with colorful paper.他用彩色的紙包裹聖誕禮物。
The man is scattering seeds on the grass for the birds to eat.那個男人將種子灑在地上給鳥吃。
devour狼吞虎嚥的吃,吃光(動詞)
The lion devoured the food.那隻獅子狼吞虎嚥的吃那些食物。
significance重要性(名詞)
Do you understand the significance of this story?你知道這個故事的重要性嗎?
Ay Tsao艾草(名詞)
Every year my family hangs Ay Tsao on their front door.每年我的家人都會掛艾草在前門。
Hsiang Bao香包(名詞)
The children love to collect the colorful Hsiang Bao.小孩喜歡?集鮮豔的香包。
People drink realgar wine to protect themselves from illness.人們喝雄黃酒保護自己免於生病。
sachet香包、香袋
The sachets are very fragrant.那些香包很香。
Those flowers are very fragrant. 那些花很香。