清明節祭祖踏青英語日記
上午10點的時候,我坐在爸爸的深藍色汽車裡,這時還下著濛濛小雨, 落在了車上的玻璃窗上,就像一個個小精靈。
At 10 a.m., I was sitting in my dad's dark blue car. It was still drizzling, and it fell on the glass window of the car, just like little elves.
到奶奶家,我們放下了東西,就向寬闊的田野跑,草翠花開,小雨在葉子上滑過。
When we got to grandma's house, we put down our things and ran to the wide field. The grass was green and the flowers were blooming. The light rain slipped on the leaves.
田野無邊無際,肥沃的土地、森林茂盛,一個個穀倉在旁邊一旁邊排的整齊。
The fields are boundless, the fertile land and forest are luxuriant, and the barns are arranged orderly beside each other.
再看看遠處的山,一座座拔地而起,各不相連。山碧綠的像一塊塊無暇的`綠寶石。
Then look at the mountains in the distance. They are not connected. The mountain is green like a flawless emerald.
那裡的水,像一片未打磨的鏡子。
The water there is like a mirror that has not been polished.
那裡的山倒映著這樣的水,那裡的水倒映著這樣的山,再加上田上穀倉齊排,山中綠草繁生,水上竹筏小舟。
The mountains there reflect such water, and the water there reflects such mountains. In addition, the fields are lined up with grains, the mountains are full of green grass, and the water is covered with bamboo rafts and boats.
這就是民間的景色。
This is the folk scenery.