錯別字調查報告
如今錯別字已經屢見不鮮,可能是由於馬虎、不在乎、文化低、求省事、寫了不檢查等原因,許多漢字被亂用或濫用,錯別字時常悄悄地溜到你我的周圍,影響著我們。以下是PINCAI小編收集的錯別字調查報告,歡迎閱讀了解!
報告一:錯別字調查報告
時間: 11月12日
調查資料來源:網路文章、廣告、書籍等
原因
如今錯別字已經屢見不鮮,什麼小攤小販的招牌、網路文章、廣告上都能見到它的身影。因此,我決定來一次錯別字調查報告。
調查
先就近開始,從我身上開始調查吧。本來我信心滿滿,認為錯別字肯定不會多。一調查錯別字還真不少,就拿上次考試來說。有一個成語“一如既往”,而我竟然寫了一個“一如繼往”。這不就是一個活生生的錯別字例子麼,調查到這裡,我的臉也紅了,恨不能直接用鑽地術到地底下躲著。“算了,還是走上街頭進行一次調查吧。”我心中暗想,“估計小商小販的錯別字也不會少。”於是,我騎著單車,來到了大張購物商店門口。
我學著孫悟空,大眼一掃,頓時就發現了一個可疑目標——“臭豆付”。“這家是幹嘛的,這年頭連臭豆付都有了。應該是臭豆腐吧。”我心中暗笑,邁步走了不去,誠懇地對店主說道:“您好,您的招牌好像有點問題。”“你個小毛孩子懂什麼?”店主毫不耐煩地說道,“這是為了簡單。”沒辦法,出師不利,我繼續調查。沒多久,我就又發現了一個“頂頭上絲”,可人家卻說這是為了迎合潮流。再去看網上的文章,錯別字更是數不勝數,“的地得”三兄弟老是玩換位置的遊戲;還有的書中總是把“像”寫成“象”……
分析
“這到底是為什麼呢?會有這麼多的錯別字。”一番調查之後,我陷入了沉思。“有人可能是不太熟知祖國漢字的使用方法,例如我把“一如繼往”給寫錯了,還有把‘的地得’用錯地方;有的.人大概是為了簡單,減少筆畫,比如把招牌上的‘腐’寫成‘付’;個別人可能是為了迎合潮流,吸引更多顧客的來臨……”看來,錯別字也是多種多樣啊。
建議
“總不能把那些把漢字寫錯的人塞進小學課堂吧?那該多滑稽啊,真不亞於唐僧娶妻。”我頭疼地想著,好容易才想出了一個解決辦法,“真應該來個錯別字宣傳班,把那些容易錯的字都宣傳出去,並且提醒大家注意,告訴大家正確的使用方法。而我們在寫的時候也應該多加註意,千萬不能讓錯別字這個傢伙來‘偷襲’。這樣的話,估計錯別字出現的機率就會小多了。”
這次錯別字調查行動也就完美落幕了,如果所有人都能正確使用祖國漢字,這該多好啊。
報告二:錯別字調查報告
當我看了書上“褲(庫)存小商品”的招牌後,就想:杭州街頭會有多少錯別字呢?於是我就在上週日上街尋找。
很快,我就發現了一個錯別字——臣信房屋。我以前也看到過這個招牌,認為只是一個店名而已。但今天我不這麼認為了,因為它有可能把一些學齡前兒童引入歧途。接著我又在“臣信房屋”附近發現了未萊——一個家居館。它裡面賣的東西可能先進,取的名跟代表以後這個意思的“未來”只多一個草字頭;再過去一段路,就是一家名叫“銘品鞋”的店。這個店名跟之前兩個不同,既誤導兒童,又關公打噴嚏——自我吹噓,讓人誤認為這是“名品(牌)”鞋店;還有一個海報寫了幾個大字:年終“聚”惠。這個海報的錯別字比前幾個更嚴重——究竟是“聚會”呢,還是“巨惠”?讓人琢磨不透。一個個錯別字招牌如小精靈般接二連三地在我眼前閃過。
是什麼造就了這些錯別字呢?當然是商家為了吸引顧客眼球從而大撈一筆的心態。但他們沒有注意到這會影響多少兒童接受正確的漢字文化教育啊!
在此,我建議商家能在錯別字後寫出正確的漢字。這不僅僅為了一些學齡兒童,更是為了保護我們中華漢字的純潔。