1. 首頁
  2. 其他

春江花月夜原文註釋

春江花月夜原文註釋

春江花月夜

【朝代】唐代【作者】張若虛

【原文】

春江潮水連海平,海上明月共潮生。

灩灩隨波千萬裡,何處春江無月明?

江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰。

空裡流霜不覺飛,汀上白沙看不見。

江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。

江畔何人初見月?江月何年初照人?

人生代代無窮已,江月年年只相似。

不知江月待何人,但見長江送流水。

白雲一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。

誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?

可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡臺。

玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。

此時相望不相聞,願逐月華流照君。

鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。

昨夜閒潭夢落花,可憐春半不還家。

江水流春去欲盡,江潭落月復西斜。

斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。

不知乘月幾人歸?落花搖情滿江樹。

【註釋】

(1)灩(yàn)灩:波光盪漾的樣子。

(2)芳甸(diàn):芳草豐茂的原野。甸,郊外之地。

(3)霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒。形容月光下春花晶瑩潔白。

(4)流霜:飛霜,古人以為霜和雪一樣,是從空中落下來的.,所以叫流霜。在這裡比喻月光皎潔,月色朦朧、流蕩,所以不覺得有霜霰飛揚。

(5)汀(tīng):沙灘。

(6)纖塵:微細的灰塵。

(7)月輪:指月亮,因為月圓時象車輪,所以稱為月輪。

(8)窮已:窮盡。

(9)江月年年只相似:另一種版本為“江月年年望相似”。

(10)但見:只見、僅見。

(11)悠悠:渺茫、深遠。

(12)青楓浦上:青楓浦 地名 今湖南瀏陽縣境內有青楓浦。這裡泛指遊子所在的地方。

暗用《楚辭 招魂》:“湛湛江水兮上有楓,目極千里兮傷春心。”浦上:水邊。《九歌 河伯》:“送美人兮南浦。”因而此句隱含離別之意。

(13)扁舟子:飄蕩江湖的遊子。扁舟,小舟。

(14)明月樓:月夜下的閨樓。這裡指閨中思婦。曹植《七哀詩》:“明月照高樓,流光正徘徊。上有愁思婦,悲嘆有餘哀。”

(15)月徘徊:指月光偏照閨樓,徘徊不去,令人不勝其相思之苦。

(16)離人:此處指思婦。

(17)妝鏡臺:梳妝檯。

(18)玉戶:形容樓閣華麗,以玉石鑲嵌。

(19)搗衣砧(zhēn ):搗衣石、捶布石。

(20)相聞:互通音信。

(21)逐:追隨。

(22)月華:月光。

(23)文:同“紋”。

(24)閒潭:幽靜的水潭。

(25)復西斜:此中“斜”應為押韻讀作“xiá”(洛陽方言是當時的標準國語,斜在洛陽方言中就讀作xiá)。

(26)瀟湘:湘江與瀟水。

(27)碣(jié)石、瀟湘:一南一北,暗指路途遙遠,相聚無望。

(28)無限路:極言離人相距之遠。

(29)乘月:趁著月光。

(30)搖情:激盪情思,猶言牽情。