小王子電影版的經典語錄
【電影版小王子經典語錄一】
1、忘記朋友是可悲的,並不是每個人都會有一個知心朋友。
2、“你知道嗎,人難過的時候,就會很喜歡日落……”
3、對我來說,如果我知道有一朵全世界獨一無二、絕無僅有的花兒生長在我的星球上,但一頭小羊在某天早晨只是隨意地一咬就把她給毀了,這難道不重要嗎?!
4、其實,我心底裡是愛你的,花兒對他說:“只是我一直沒有正常表達,這是我的錯——不過這已經不重要了。可是,你……你也和我一樣傻。快樂起來吧……”
5、審判自己要比審判別人難得多。一旦你能公正地審判自己,你就是真正睿智的人。
6、虛榮的人只能聽見讚美的話。
7、星星在夜空中閃閃發光,也許是為了讓每個人都能在天空中找到屬於他們自己的星球……
8、如果你隨便找個時間過來看我,我就無法體驗到那種期待的興奮……生命需要一種儀式感……
9、只有用心才能看到本質―最重要的東西眼睛是無法看到的。
10、“人啊,”小王子說,“他們乘坐特快列車跑來跑去,卻不知道自己到底要尋找什麼。他們一刻不停地奔波,像打了雞血一樣亢奮,卻不過是一生都在忙碌和興奮的追逐中兜圈子……”
“這種忙碌毫無價值……”
11、“滿天的繁星中,有我居住的一顆,我將在那顆星星上歡笑。所以當你在夜晚仰望星空時,你會感覺所有的星星都在歡笑―只有你,只有你擁有那麼多會笑的星星!”
12、時間可以療愈所有的傷痛。當這離別的悲傷平息後,你會因為我們的結識而感到欣慰。
13、在夜空中,你會擁有五億多個會唱歌的小鈴鐺,而我也會擁有五億多眼噴湧清泉的水井……
14、你知道——當你感覺到悲傷的時候,就會喜歡看落日...
15、人?幾年前我倒是見過六七個。但天知道該去哪兒找他們。他們就像滾草一樣,不長根鬚,被風吹來吹去,活得很辛苦。
16、如果你馴養了我,我們就建立了親密關係,就會彼此在乎對方―對我來說,你將是我在這世上的唯一;對你來說,我將是你在這世上的唯一……
17、人們現在再也不願花時間去理解任何東西了,他們無論需要什麼,都去商店購買—但有一樣東西哪裡都買不到,那就是感情!所以人們再也找不到真正的朋友了。如果你真的想交一個知心的朋友,那麼,請馴養我吧……”
18、“如果一個人愛上了這朵花兒,而這朵花兒是億萬個星球裡面唯一盛開的一朵。當他仰望滿天繁星時,他就會感覺非常快樂,因為他能夠說:‘在繁星中的某一顆上,盛開著我的花兒……’但如果小羊吃掉了那朵花兒,滿天的繁星瞬間全部變得暗淡無光,這,難道也不重要嗎?!”
19、當你告訴大人們你交了一位新朋友,他們從來不問那些關鍵的東西。比如他們從不問:“他說話的聲音好聽嗎?他最愛玩什麼遊戲?他收集蝴蝶標本嗎?”相反,他們盤問這些:“他多大了?他有幾個兄弟?他體重多少?他父親掙多少錢……”好像只有透過一些數字,他們才能瞭解一個人。
20、“那時我真是不懂事啊!我應該更在意她為我做了什麼,而不是對我說了什麼。她醉人的芳香和明豔的光芒籠罩著我,為我的生命帶來多少歡欣愉悅,我永遠都不應該離開她……我本來應該猜到,在她那些小花招後面藏著多少柔情蜜意,那樣口是心非不過是一種愛的表達方式。可惜當時我太小了,不懂愛……”
【電影版小王子經典語錄二】
You know — one loves the sunset, when one is so sad…
你知道的—當一個人情緒低落的時候,他會格外喜歡看日落……
If someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars.He can say to himself, “Somewhere, my flower is there…” But if the sheep eats the flower, in one moment all his stars will be darkened… And you think that is not important!
倘若一個人對一朵花情有獨鍾,而那花在浩瀚的星河中,是獨一無二的,那麼,他只要仰望繁星點點,就心滿意足了。他會喃喃自語:“我的花就在星河的`某個角落……”可是,這花一旦被羊吃掉了,一瞬間,所有星星都將隨之黯淡無光……那你也認為這不重要嗎?
Men have forgotten this truth.But you must not forget it.You become responsible, forever, for what you have tamed.You are responsible for your rose…
人們早已忘記了這個道理。可是你不應將它遺忘。你必須永遠對自己所馴服的東西負責。你要對你的玫瑰花負責。
Only the children know what they are looking for.They waste their time over a rag doll and it becomes very important to them; and if anybody takes it away from them, they cry…
只有小孩子知道自己在找什麼。他們把時間花費在布洋娃娃身上。因此對他們而言,洋娃娃就變得很重要。一旦有人將娃娃拿走,他們就會號啕大哭……
As for me, if I had fifty-three minutes to spend as I liked, I should walk at my leisure toward a spring of fresh water.
如果是我,要是我有五十三分鐘可以自由運用,那我會悠哉遊哉向一道清泉走去。
The stars are beautiful, because of a flower that cannot be seen.
星星真美,因為有一朵看不見的花。
What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well…
沙漠之所以美麗,是因為在它的某個角落隱藏著一口井……
The house, the stars, the desert – what gives them their beauty is something that is invisible!
古屋、星星和沙漠——賦予它們美麗的是某種看不見的東西……
What moves me so deeply, about this little prince who is sleeping here, is his loyalty to a flower – the image of a rose that shine through his whole being like the flame of a lamp, even when he is asleep…
這個熟睡的小王子最叫我感動的地方是,他對一朵玫瑰的感情——甚至他睡著了,那朵玫瑰花的影子,仍像燈光一樣照亮他的生命……
The men where you live, raise five thousand roses in the same garden – and they do not find in it what they are looking for.And yet what they are looking for could be found in one single rose, or in a little water.But eyes are blind. One must look with the heart…
你所居住的星球上的人們,在同一座花園培育了五千朵玫瑰——卻無法從中找到他們所要尋找的東西。但是,他們所尋找的,其實是可以從一朵玫瑰花或一滴水中找到的。然而眼睛往往是盲從的。人還是必須用心去看……
All men have the stars, but they are not the same things for different people。 For some, who are travelers, the stars are guides.For others they are no more than little lights in the sky.For others, who are scholars, they are problems.For my businessman they were wealth.But all these stars are silent。 You – you alone – will have the stars as no one else has them…
每一個人都有自己的星星,但其中的含意卻因人而異。對旅人而言,星星是嚮導;對其他人而言,它們只 不過是天際中閃閃發光的小東西而已;對學者而言,星星則是一門待解的難題;對我那位商人來說,它們就是財富。不過,星星本身是沉默的。你——只有你——了 解這些星星與眾不同的含義……
In one of the stars I shall be living.In one of them I shall be laughing.And so it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at night… You – only you – will have stars that can laugh…
我就在繁星中的一顆上生活。我會站在其中的一顆星星上微笑。當你在夜間仰望天際時,就彷彿每一顆星星都在笑……你——只有你——才能擁有會笑的星星……
And when your sorrow is comforted time soothes all sorrows you will be content that you have known me. You will always be my friend。 You will want to laugh with me. And you will sometimes open your window, so, for that pleasure… And your friends will be properly astonished to see you laughing as you look up at the sky! Then you will say to them, “Yes, the stars always make me laugh!”
當你不再感到傷心的時候(時間會沖淡一切傷痛),你就會因認識我而感到心滿意足。你是我永遠的朋友。將會和我一起歡笑。為了歡樂,你會經常開啟窗子……當你的朋友看到你因仰望天空而大笑時,一定會感到莫名其妙!到時候,你可以對他們說:“是的,星星總讓我開心而笑!”
And no grown-ups will ever understand that this is a matter of so much importance!
但是,大人們永遠也不會了解這件事有多麼重要!
Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her…
花總是表裡不一,而我太年輕了,不知道該怎樣愛護她……
For she did not want him to see her crying.She was such a proud flower…
她其實是不願意讓小王子看到自己哭泣。她曾經是多麼高傲的一朵花……
My flower is ephemeral, and she has only four thorns to defend herself against the world。 And I have left on my planet, all alone!
我的花生命是短暫的,她只有四根刺可以保護自己,抵禦世界,我卻將她獨自留在我的星球上了!
His flower had told him that she was only one of her kind in all universe.And here were five thousand of them, all alike, in one single garden!
他的花朵曾經告訴他,自己是宇宙間僅有的一種花;可是僅僅在這座花園裡,就有五千朵和她一模一樣的花!
I thought that I was rich, with a flower that was unique in all the world; and all I had was a common rose.A common rose…
我總以為自己很富有,擁有一朵世上獨一無二的花;實際上,我所擁有的不過是一朵普通的玫瑰而已。一朵普通的玫瑰花……
書的開端我們就在小王子的口吻裡覓到了他的摯愛——玫瑰。
“Flowers are week creatures. They are native. They reassure themselves as best they can. They believe that their thorns are terrible weapons.”
花兒弱不禁風,花兒天真無邪,她們自顧不暇。她們身上長了刺,是為了給自己壯膽,為了保護自己......