《曹司農竹虛言》閱讀答案
曹司農竹虛言①,其族兄自歙②往揚州,途經友人家。時盛夏,延坐書屋,甚軒爽,暮欲下榻其中。友人曰:是有魅,夜不可居。曹強居之。夜半,有物自門隙蠕蠕入,薄如夾紙。入室後,漸開展作人形,乃女子也。曹殊不畏③。忽披髮吐舌作縊鬼狀。曹笑曰:猶是發,但稍亂;猶是舌,但稍長,亦何足畏?忽自摘其首置案上。曹又笑曰:有首尚不足畏,況無首也。鬼技窮,倏然④。及歸途再宿,夜半,門隙又蠕蠕,甫露其首,輒唾曰:又此敗興物耶?竟不入。
導讀:俗話說邪不勝正,鬼的伎倆在堂堂正正的人面前就無計可施了。鬼是不存在的,但社會上的邪氣卻是有的。只有發揚正氣,邪氣才無市場。
註釋:①曹司農竹虛言:曹竹虛司農說。司農,官職名。②歙(sh ):縣名,在安徽省。③殊不畏:一點兒也不害怕。④倏(sh )然:很快地。這裡指很快地消失不見了。
精練:
一、解釋加點的詞
1.延坐書屋,甚軒爽( ) 2.是有魅,夜不可居( )
3.忽披髮吐舌作縊鬼狀( ) 4.鬼技窮,倏然( )
二、翻譯
1.猶是發,但稍亂,猶是舌,但稍長,亦何足畏?
_________________________________
2.甫露其首,輒唾曰:又此敗興物耶?
_________________________________
三、請簡析此文。
曹司農竹虛言
曹竹虛司農說,他的族兄從安徽歙縣到揚州,途中經友人家。時值盛夏,請坐書屋,非常寬敞涼爽,晚上就想在這兒睡覺。友人說:這兒有鬼怪,夜裡不可以住。曹竹虛堅持住這裡。半夜,有一東西從門縫慢慢進入,薄如紙張。進屋後,漸漸展開像人形,是一個女子。曹一點兒也不害怕。那鬼怪忽然披散頭髮吐著舌頭作吊死鬼的樣子。曹笑著說:還是這個頭髮,只是稍稍亂了些;還是這個舌頭,只是稍微長了些,有什麼值得害怕?鬼怪忽然摘下自己的頭放在桌上。曹又笑說:有頭還不值得害怕,何況無頭。鬼怪本領用盡,很快地消失不見了。等到曹歸途再住這裡,半夜,門縫又有聲響,鬼怪剛露頭,曹就唾罵說:又是你這個敗興的東西嗎!鬼怪竟不進來。
一、1.寬敞涼爽 2.鬼怪 3.吊死鬼 4.本領用盡
二、1.還是這個頭髮,只是稍微亂些;還是這個舌頭,只是稍微長些,有什麼值得害怕? 2.剛剛露出它的.頭,就唾罵說:又是你這個敗興的東西嗎!
三、不論什麼怪物,一旦技窮,也就無計可施了。鬼的伎倆也僅此而已,在不怕它的人面前,是無計可施的,這就是人們常說的邪不勝正。