牡丹原文翻譯及賞析合集15篇牡丹原文翻譯及賞析合集15篇 牡丹原文翻譯及賞析1 一自胡塵入漢關,十年伊洛路漫漫。 青墩溪畔龍鍾客,獨立東風看牡丹。 翻譯 自從金人的鐵蹄踏碎了祖國的河山,十年了,回望故鄉洛陽,路是那麼的漫長。 歲月使我變得衰老不堪,今天,我獨自一個,流落在青墩溪畔,在煦煦春風中,欣賞著盛開的牡丹。
懷古原文翻譯及古詩詞賞析懷古原文翻譯及古詩詞賞析 在平平淡淡的學習、工作、生活中,大家都接觸過古詩詞鑑賞吧?古詩詞鑑賞,最通俗的解釋就是,運用了什麼手法,描寫了什麼內容,突出了什麼,抒發了作者怎樣的情感。大家知道古詩詞鑑賞的方法嗎?下面是小編收集整理的懷古原文翻譯及古詩詞賞析,希望對大家有所幫助。 懷古原文翻譯及古詩詞
薄倖·淡妝多型原文翻譯及賞析薄倖·淡妝多型原文翻譯及賞析 薄倖·淡妝多型原文翻譯及賞析1 原文: 淡妝多型,更的的、頻回眄睞。便認得琴心先許,與綰合歡雙帶。記畫堂、風月逢迎、輕顰淺笑嬌無奈。向睡鴨爐邊,翔鴛屏裡,羞把香羅偷解。 自過了、燒燈後,都不見踏青挑菜。幾回憑雙燕,丁寧深意,往來卻恨重簾礙。約何時再,正春濃酒困,
池上原文翻譯及賞析12篇池上原文翻譯及賞析12篇 池上原文翻譯及賞析1 臨江仙·柳外輕雷池上雨 朝代:宋代 作者:歐陽修 原文: 柳外輕雷池上雨,雨聲滴碎荷聲。小樓西角斷虹明。闌干倚處,待得月華生。 燕子飛來窺畫棟,玉鉤垂下簾旌。涼波不動簟紋平。水精雙枕,傍有墮釵橫。 譯文 柳林外傳來輕輕的雷聲,旋即玉灑
池上原文翻譯及賞析(12篇)池上原文翻譯及賞析(12篇) 池上原文翻譯及賞析1 柳外輕雷池上雨,雨聲滴碎荷聲。小樓西角斷虹明。闌干倚處,待得月華生。 燕子飛來窺畫棟,玉鉤垂下簾旌。涼波不動簟紋平。水精雙枕,傍有墮釵橫。 譯文 柳林外傳來輕輕的雷鳴,池上細雨濛濛;雨聲浙淅瀝瀝,滴在荷葉上發出細碎之聲。不久小雨即停,小樓
詠牡丹原文翻譯及賞析通用5篇詠牡丹原文翻譯及賞析通用5篇 詠牡丹原文翻譯及賞析1 原文: 詠牡丹 宋代:王溥 棗花至小能成實,桑葉雖柔解吐絲。 堪笑牡丹如斗大,不成一事又空枝。 譯文: 棗花至小能成實,桑葉雖柔解吐絲。 棗花雖然很小,但能結果實。桑葉雖然柔軟,卻能養蠶吐絲。 堪笑牡丹如斗大,不成一事又空枝。
詠牡丹原文翻譯及賞析(合集5篇)詠牡丹原文翻譯及賞析(合集5篇) 詠牡丹原文翻譯及賞析1 詠牡丹 棗花至小能成實,桑葉雖柔解吐絲。 堪笑牡丹如斗大,不成一事又空枝。 翻譯/譯文 棗花雖然很小,但能結果實。桑葉雖然柔軟,卻能養蠶吐絲。可笑牡丹花大得像鬥,卻什麼也不能作,不過白白長一條枝子。 註釋 ⑴詠牡丹:亦指王隨,
輪臺歌奉送封大夫出師西征原文翻譯及賞析2篇輪臺歌奉送封大夫出師西征原文翻譯及賞析2篇 輪臺歌奉送封大夫出師西征原文翻譯及賞析1 輪臺城頭夜吹角,輪臺城北旄頭落。 羽書昨夜過渠黎,單于已在金山西。 戍樓西望煙塵黑,漢兵屯在輪臺北。 上將擁旄西出徵,平明吹笛大軍行。 四邊伐鼓雪海湧,三軍大呼陰山動。 虜塞兵氣連雲屯,戰場白骨纏草根
獻仙音·吊雪香亭梅原文及賞析獻仙音·吊雪香亭梅原文及賞析 原文 松雪飄寒,嶺雲吹凍,紅破數椒春淺。襯舞臺荒,浣妝池冷,淒涼市朝輕換。嘆花與人凋謝,依依歲華晚。 共悽黯。問東風、幾番吹夢,應慣識、當年翠屏金輦。一片古今愁,但廢綠、平煙空遠。無語銷魂,對斜陽、衰草淚滿。又西泠殘笛,低送數聲春怨。 譯文 古松積雪飄來寒意
獻仙音·吊雪香亭梅原文翻譯及賞析3篇獻仙音·吊雪香亭梅原文翻譯及賞析3篇 獻仙音·吊雪香亭梅原文翻譯及賞析1 原文: 松雪飄寒,嶺雲吹凍,紅破數椒春淺。襯舞臺荒,浣妝池冷,淒涼市朝輕換。嘆花與人凋謝,依依歲華晚。 共悽黯。問東風、幾番吹夢,應慣識、當年翠屏金輦。一片古今愁,但廢綠、平煙空遠。無語銷魂,對斜陽、衰草淚滿。又西泠殘
不見原文翻譯及賞析(集合7篇)不見原文翻譯及賞析(集合7篇) 不見原文翻譯及賞析1 謝新恩·秦樓不見吹簫女 秦樓不見吹簫女,空餘上苑風光。 粉英含蕊自低昂,東風惱我,才發一衿香。 瓊窗夢醒留殘月,當年得恨何長。 碧闌干外映垂楊,暫時想見,如夢懶思量。 古詩簡介 《謝新恩·秦樓不見吹簫女》是五代十國時期南唐後主李煜
虞美人·扁舟三日秋塘路原文翻譯及賞析虞美人·扁舟三日秋塘路原文翻譯及賞析 虞美人·扁舟三日秋塘路原文翻譯及賞析1 原文: 餘甲寅歲自春官出守湖州。秋杪,道中荷花無復存者。乙卯歲,自瑣闥以病得請奉祠,卜居青墩鎮。立秋後三日行。舟之前後如朝霞相映,望之不斷也。以長短句記之。 扁舟三日秋塘路,平度荷花去。病夫因病得來遊,更值滿川微雨
永遇樂·落日熔金原文翻譯及賞析(通用4篇)永遇樂·落日熔金原文翻譯及賞析(通用4篇) 永遇樂·落日熔金原文翻譯及賞析1 落日熔金,暮雲合璧,人在何處?染柳煙濃,吹梅笛怨,春意知幾許?元宵佳節,融和天氣,次第豈無風雨?來相召,香車寶馬,謝他酒朋詩侶。 中州盛日,閨門多瑕,記得偏重三五,鋪翠冠兒,捻金雪柳,簇帶爭濟楚,如今憔悴,雲鬟雪鬢,
永遇樂·落日熔金原文翻譯及賞析(集錦4篇)永遇樂·落日熔金原文翻譯及賞析(集錦4篇) 永遇樂·落日熔金原文翻譯及賞析1 落日熔金,暮雲合璧,人在何處?染柳煙濃,吹梅笛怨,春意知幾許?元宵佳節,融和天氣,次第豈無風雨?來相召,香車寶馬,謝他酒朋詩侶。 中州盛日,閨門多瑕,記得偏重三五,鋪翠冠兒,捻金雪柳,簇帶爭濟楚,如今憔悴,雲鬟雪鬢,
夜雨原文翻譯及賞析(彙編12篇)夜雨原文翻譯及賞析(彙編12篇) 夜雨原文翻譯及賞析1 原文: 夜雨寄北 唐代:李商隱 君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。 何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。 譯文: 君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。 你問我回家的日期,歸期難定,今晚巴山下著大雨,雨水已漲滿秋池。 何當共剪西窗燭,卻
一枝花·詠喜雨原文翻譯及賞析2篇一枝花·詠喜雨原文翻譯及賞析2篇 一枝花·詠喜雨原文翻譯及賞析1 原文: 一枝花·詠喜雨 元代:張養浩 用盡我為國為民心,祈下些值金值玉雨,數年空盼望,一旦遂沾濡,喚省焦枯,喜永珍春如故,恨流民尚在途,留不住都棄業拋家,當不的也離鄉背土。 [梁州]恨不得把野草翻騰做菽粟,澄河沙都變化做金
河中之水歌原文翻譯及賞析2篇河中之水歌原文翻譯及賞析2篇 河中之水歌原文翻譯及賞析1 原文: 河中之水向東流。 洛陽女兒名莫愁。 莫愁十三能織綺。 十四採桑南陌頭。 十五嫁為盧家婦。 十六生兒字阿侯。 盧家蘭室桂為梁。 中有鬱金蘇合香。 頭上金釵十二行。 足下絲履五文章。 珊瑚掛鏡爛生光。 平頭奴子
春怨原文翻譯及賞析(彙編15篇)春怨原文翻譯及賞析(彙編15篇) 春怨原文翻譯及賞析1 長門怨·桂殿長愁不記春 桂殿長愁不記春,黃金四屋起秋塵。 夜懸明鏡青天上,獨照長門宮裡人。 賞析/鑑賞 長門,漢宮名。漢武帝的陳皇后失寵後居於此。相傳司馬相如曾為陳皇后作了一篇《長門賦》,悽婉動人。實際上,《長門賦》是後人假託司馬相
春怨原文翻譯及賞析精選15篇春怨原文翻譯及賞析精選15篇 春怨原文翻譯及賞析1 代春怨 朝日殘鶯伴妾啼,開簾只見草萋萋。 庭前時有東風入,楊柳千條盡向西。 古詩簡介 《代春怨》是劉方平寫的一首代言體的詩。截寫了思婦在一個早晨裡的所聞所見所思。寫出了她在暮春時節對久戍西疆的丈夫的離惜別緒。言辭雖無怨字,“怨意”卻無形
春日原文翻譯及賞析合集15篇春日原文翻譯及賞析合集15篇 春日原文翻譯及賞析1 原文: 一枝花·春日送別 元代:劉庭信 絲絲楊柳風,點點梨花雨。雨隨花瓣落,風趁柳條疏。 春事成虛,無奈春歸去。春歸何太速,試問東君,誰肯與鶯花做主? 譯文: 絲絲楊柳風,點點梨花雨。雨隨花瓣落,風趁柳條疏。 楊柳在絲絲微風中飄蕩