1. 首頁
  2. 其他

國經濟未來將面臨三大挑戰俄文閱讀

國經濟未來將面臨三大挑戰俄文閱讀

Китайская экономика стоит пере лицом трех ольших вызовов 中國經濟未來將面臨三大挑戰

Заместитель иректора ентра исслеования вопросов развития Госсовета КНР Лю Шицзинь на нях, выступая с речью на форуме, отметил, что послеующие 5-10 лет станут важным периоом трансформаций за олее чем 30 лет с момента провеения политики реформ и открытости в КНР. Китайская экономика на протяжении лительного времени в уущем ует стоять пере лицом овольно серьезных вызовов. Лю Шицзинь почеркнул, что Китай неплохо показал сея в межунароном финансовом кризисе, онако, вместе с тем, всплыли некоторые пролемы и тененции. Китайская экономика ует стоять пере лицом основных трех вызовов: 國務院發展研究中心副主任劉世錦近日在參加論壇演講時稱,今後五年到十年,是中國改革開放30多年來要經歷的最重要的一次轉型。中國經濟在今後相當長一段時間會面臨一些相當嚴峻的挑戰。劉世錦稱,中國在應對此次國際金融危機中,表現不錯,但有些問題和趨向顯露出來,中國經濟將面臨一些嚴峻挑戰,他主要講三大挑戰。

Возможное паение темпов экономического роста 經濟增速可能出現下調

Лю Шицзинь считает, что на протяжении послеующих трех-пяти лет, скорее всего, ует налюаться опрееленный спа темпов экономического роста в Китае, наступит лительный перио среней скорости развития. 劉世錦認為,一是中國經濟增速可能在今後三年至五年出現一定幅度下調,進入中速(次高)增長期。

В связи с этим, преполагается, что темпы экономического роста в Китае в послеующие три-пять лет, возможно, упаут о около 7%, паение составит 30%. то не ва вектора, это ? нормальное состояние. В оставшиеся несколько лет произойет существенное изменение моели приыли преприятий и спосоов экономического развития, уут вывинуты практические треования. 由此,中國經濟增速預計在三年到五年以後很可能降到7%左右,有30%左右的下調。這不是兩個梯度,而是一種常態。在剩下的這幾年時間裡,企業的盈利模式,經濟的發展方式要有一個實質性的轉變,提出實踐上的要求。

Произойет перехо от низкой сеестоимости к инновациям 低成本驅動轉向創新驅動

Говоря о втором вызове, Лю Шицзинь отметил, что всле за ростом стоимости раочей силы, сможет ли произойти существенная трансформация от низкой сеестоимости о инноваций? Изменения в отношениях спроса и преложения на тру ? вопрос, который нельзя решить за короткий перио времени, оновременно, он носит не только структурный характер, произойут тененциозные изменения. то и есть результат проолжительного роста зараотной платы труящихся. 談到第二個挑戰時,劉世錦說,隨著勞動力等要素成本快速上升,能否在實現競爭優勢由低成本驅動向創新驅動的轉換方面有一個實質性的進展,而勞動力供求關係的變化不是一個短期的、區域性性的,也不僅僅是結構性問題,而是一個長期的,趨勢性的變化。這個結果就是勞動力工資的持續上升。

Кроме того, речь также иет о оществе ?вух типов?, то есть оществе, ге охраняются и серегаются ресурсы, а также оществе с лагоприятной окружающей среой. Главное ? это неохоимость включить искаженные, неооцененные экологические изержки, стоимость ресурсов в произвоственную сеестоимость преприятий, таким оразом увеличится произвоственная сеестоимость преприятий. 還有現在所提的兩型社會,即資源節約型、環境友好型社會,關鍵要把過去被扭曲的,被低估的環境成本、資源成本要計算到企業生產成本中去,這樣就會加大企業的`生產成本。

Сможет ли произвоительность труа повысится с ростом ее стоимости? то оин из важных вопросов. Возможно ли осуществить трансформацию с ешевой раочей силы на инновации? Сейчас пока сложно о этом говорить. 一方面,要素的成本上升,另一方面,勞動生產率能不能相應提高?這是一個問題。實現由低成本的要素的驅動向創新驅動的轉變能否實現?現在前景不太明朗。

Изыточная ликвиность привеет к росту цен 過剩流動性推動價格上漲

Лю Шицзинь сказал, что третьим вызовом ует изыточная ликвиность, которая привеет к росту цен. С межунароной точки зрения, мировой финансовый кризис по времени и по сложности вопросов превзошел все ожиания. Его в целом можно поелить на три этапа: заолженность частных заемщиков, кризис суверенных олгов и кризис межунароной валютной системы. Говоря о развитых странах, в настоящее время они сталкиваются с такими вопросами, как ефляция, онако ольшая ликвиность повлечет за соой авление инфляции в развивающихся странах, в том числе и в Китае. КНР на протяжении овольно лительного времени в уущем столкнется с авлением инфляции из вне, которая исхоит из роста произвоственной сеестоимости. Говоря о внутренней ситуации, сравнительно ольшая ликвиность. Китай проолжительное время ует стоять пере лицом авления значительной, лительной инфляции, которая ует провигать сеестоимость. 劉世錦說,第三個挑戰來自過剩流動性推動的價格上漲。從國際上來講,這次金融危機所經歷的時間長度和麵臨的複雜性超過預期。這次金融危機,大體上可以劃分為三個階段:私人債務危機、主權債務危機、國際貨幣體系危機。 對發達國家來說,目前所面臨的問題是通縮,但是大量釋放的流動性,對新興國家,包括中國在內會帶來很大的通脹的壓力。中國在今後相當長一段時間,我們將會面臨很大的成本推動型的來自國際上的通脹壓力。國內來講,釋放了相當大的流動性。中國中長期將會面臨相當大的、時間相當長的,以成本推動為特徵的通脹壓力。

Выхо - в экономической трансформации 出路在於經濟轉型

Лю ицзинь также высказал свое мнение, отметив, что при осуществлении экономической трансформации неохоимо елать перехо из инвестиционной сферы в инновационную, при рыночных преоразованиях неохоимо совершенствовать структуру и повышать уровень. Нужно ускорить процесс становления на путь рыночной ориентации промежуточных факторов произвоства. то включает в сея специалистов, технологии, финансы, оразование, меицинское ослуживание и культуру. Во-первых, неохоимо провести реформирование университетов и открыть их внешнему миру, во-вторых, соеинить научно-исслеовательские структуры с конкурентоспосоными отраслями. По этим преполагается усовершенствовать оразование, изучение, меицину и ругие сферы. В-третьих, финансовые преоразования и инновации. Кроме того, сюа же относятся и новые развивающиеся отрасли. Главным являются не спосоности к произвоству, а прорыв в технологиях. 劉世錦給出藥方稱,要實現經濟的轉型,是要由投資驅動轉向創新驅動,市場化改革也應該有結構和水平的提升。需要加快中高階生產要素的市場化,這其中包括人才、技術、金融、教育、醫療、文化等等領域。一是大學的改革和對外開放,二是科研機構與優勢產業的結合。前提是要放寬准入,特別是教育、科研、醫療、文化各個領域有許多新的增長點和創新點。三是金融改革與創新。還有就是發展新興產業,最重要的不是形成生產能力、製造能力,而是技術上的突破。