海上鋼琴師經典語錄
導語:《海上鋼琴師》是2012年湖南文藝出版社出版的圖書,作者是(意)亞歷山德羅巴里科。主要講述了棄嬰丹尼佈德曼TD萊蒙1900在無師自通的情況下,僅憑聽到的鋼琴演奏音樂後就開始彈鋼琴,併成為才華矚目的鋼琴師的故事。
內容簡介
《海上鋼琴師》的主人公丹尼佈德曼TD萊蒙1900是“佛吉尼亞人號”船上的一個棄嬰,他是在1900年的第一天,被好心的煤炭工發現並收養,因此取名為1900 。養父去世後,1900在無師自通的情況下,僅憑聽到的鋼琴演奏音樂後居然開始彈鋼琴,與之天天為伴,併成為才華矚目的鋼琴師。音樂使他沉迷,可他一生中從未有過走下船,走上陸地,開始平常人的生活,以至最後與船一起爆炸沉海,從而結束了自己的生命。
人物介紹
1900海上鋼琴師1900顯然是一位命運悲劇與性格悲劇交織的.受苦者,但卻也是一位高貴的典型。與那些寧可忍受驚濤駭浪也願去美洲“淘金”的移民不同,他絲毫沒有到陸地世界去尋找“金礦”的衝動。要不是因為那場“該死的戰爭”,1900的人生倒也是純美的。然而,1900最終步入了絕境,在效果上獲得“毀滅”的表現,這一點與古希臘的悲劇秉承一致。
但是,與反抗命運的悲劇不同,1900接受了自我毀滅的結局,從而也就沒有以嚴肅的態度來對待人生,反而從中產生了荒誕感、孤獨感、恐俱感和絕望感,缺乏了與命運抗爭的尊嚴和信心。他所表現出的種種悲劇意識顯然是消極的,固然也是存在主義文學悲劇意識作品的典範。1900的故事雖然是象徵的,卻是真實的,不僅是藝術的真實,也是現實生活的真實。他的種種消極悲觀情緒正是現代社會中人們消極情緒的極端表現。
《海上鋼琴師》經典臺詞
All that city you just couldn’t see an end to it.
城市那麼大,看不到盡頭。
The end? Please? Can you please just show me where it ends?
盡頭在哪裡?可以給我看看盡頭麼?
It was all very final on that gangway and I was grant too in my over coat. I cut quite a figure, and I was getting off, guaranteed. That wasn’t the problem.
當年,我踏上跳板,不覺得困難。我穿上大衣,很神氣,自覺一表人才,有決心,有把握,有信心。
It wasn’t what I saw that stopped me, Max, it was what I didn’t see。 Do you understand that? What I didn’t see.
我停下來,不是因為所見,是因為所不見。你明不明白?是因為看不見的東西。
In all that sprawling city, there was everything except an end. There was no end.
連綿不絕的城市,什麼都有,除了盡頭,沒有盡頭。
What I did not see was where the whole thing came to an end, the end of the world.
我看不見城市的盡頭,我需要看見世界盡頭。
Take a piano, hmm? The keys begin, the keys end. You know there are 88 of them. Nobody can tell you different. They are not infinite.
拿鋼琴來說,鍵盤有始也有終。有88個鍵,錯不了,並不是無限的。
You are infinite. And on those keys, the music that you can make is infinite.
音樂是無限的。在琴鍵上,奏出無限的音樂。
I like that. That I can live by.
我喜歡那樣,我應付得來。
You get me up on that gangway and you rill out in front of me a keyboard of millions of keys, Millions and billions of keys that never end.
走過跳板,前面的鍵盤有無數的琴鍵。
That’s the truth, Max, they never end. That keyboard is infinite.
事實如此,無窮無盡,鍵盤無限大。
And if that keyboard is infinite, then on that keyboard there is no music you can play.
無限大的鍵盤,怎奏得出音樂?
You are sitting on the wrong bench. That’s God’s piano.
不是給凡人奏的,是給上帝奏的。
Christ! Did you see the streets? Just the street-----there were thousands of them.
唉!只是街道,已經好幾千條。
How do you do it down there? How do you choose just one?
上了岸,何去何從?
One woman, one house, one piece of land to call your own, one landscape to look at, one way to die. All that world just weighing down on you. You don’t even know where it comes to an end.
愛一個女人,住一間屋子,買一塊地,望一個景,走一條死路。太多選擇,我無所適從,漫無止境,茫茫無際。
Aren’t youu ever just scared of breaking apart at the thought of it? The enormity of it.
思前想後,你不怕精神崩潰?那樣的日子怎麼過?
I was born on this ship, and the world passed me by.
我生於船,長與船,世界千變萬化。
But 2000 people at a time, and there were wishes here.
這艘船每次只載客兩千,既載人,有載夢想。
But never more than fit between prow and stern.
但範圍離不開船頭與船尾之間。
You played put your happiness, but on a piano that was not infinite! I learned to live that way.
在有限的鋼琴上,我自得其樂,我過慣那樣的日子。
Land? Land is a ship too big for me. It’s a woman too beautiful, it’s a voyage too long, a perfume too strong, it’s music I don’t know how to make.
陸地?對我來說,陸地是艘太大的船,是位太美的美女。是條太長的航程,是瓶太香的香水,是篇無從彈奏得樂章。
I can never get off this ship. I’m blessed I can step off my life.
我沒法捨棄這艘船,我寧可捨棄自己的生命。
After all, I don’t exist for anyone.
反正,世間沒人記得我。
You are the exception, Max. You are the only one who knows I’m here. You are a minority, and you’d better get used of it.
除了你,Max,只有你知道我在這裡,你屬於少數,你最好習慣一下。
Forgive me, my friend, but I’m not getting off.
朋友,原諒我。我不下船了。
Hey,Max! Imagine the music I could play with two right arms. Hope I can find a piano up there.
兩條右臂能彈出什麼音樂? 希望天堂有鋼琴