查文庫>閱讀答案> 《看松庵記》閱讀答案及原文翻譯賞析

《看松庵記》閱讀答案及原文翻譯賞析

《看松庵記》閱讀答案及原文翻譯賞析

  賞析是欣賞並分析(詩文等),透過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編收集整理的《看松庵記》閱讀答案及原文翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  看松庵記

  宋濂

  龍泉多大山,其西南一百餘里諸山為尤深,有四旁奮起而中窪下者,狀類箕筐,人因號之為"匡山"。山多髯松,彌望入青雲,新翠照人如濯。松上薜蘿份份披披,橫敷數十尋,嫩綠可咽。松根茯苓,其大如鬥,雜以黃精、前胡及牡鞠之苗,採之可茹。

  吾友章君三益樂之,新結菴廬其間。庵之西南若干步,有深淵二,蛟龍潛於其中,雲英英騰上,頃刻覆山谷,其色正白,若大海茫無津涯,大風東來,輒飄去,君復為構煙雲萬頃亭。庵之東北又若干步,山益高,峰巒益峭刻,氣勢欲連霄漢,南望閩中數百里,嘉樹帖帖地上如薺,君復為構唯天在上亭。庵之正南又若干步,地明迥爽潔,東西北諸峰,皆競秀獻狀,令人愛玩忘倦,兼之可琴可奕,可挈尊罍而飲,無不宜者,君復為構環中亭。

  君詩書之暇,被鶴氅衣,支九節筇①,歷遊三亭中,退坐菴廬,回睇髯松,如元夫、巨人拱揖左右。君注視之久,精神凝合,物我兩忘,恍若與古豪傑共語千載之上。君樂甚,起穿謝公屐,日歌吟萬松間,屐聲鏘然合節,與歌聲相答和。髯松似解君意,亦微微作笙簫音以相娛。君唶②曰:"此予得看松之趣者也。"遂以名其菴廬雲。

  龍泉之人士,聞而疑之曰:"章君負濟世長才,當閩寇壓境,嘗樹旗鼓,礪戈矛,帥眾而搗退之,蓋有意植勳業以自見者。今乃以'看松'名庵,若隱居者之為,將鄙世之膠擾而不之狎耶,抑以斯人不足與,而有取於松也?"金華宋濂竊不謂然。夫植物之中,稟貞剛之氣者,唯松為獨多。嘗昧昧思之:一氣方伸,根而蘊者,荄而斂者,莫不振翹舒榮以逞妍於一時;及夫秋高氣清,霜露既降,則皆黃隕而無餘矣。其能凌歲寒而不易行者,非松也耶?是故昔之君子每託之以自厲,求君之志,蓋亦若斯而已。君之處也,與松為伍,則嶷然有以自立;及其為時而出,剛貞自持,不為物議之所移奪,卒能立事功而澤生民,初亦未嘗與松柏相悖也。或者不知,強謂君忘世,而致疑於出處間,可不可乎?

  (選自《宋濂全集》,有刪改)

  [注] ①九節筇(qi?ng):一種竹杖。②唶(j i?):讚歎。

  9.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是

  A.採之可茹 茹:吃 B.皆競秀獻狀 秀:開花

  C.被鶴氅衣 被:通"披",穿著 D. 將鄙世之膠擾而不之狎耶 狎:接近

  【答案】B

  B放入語境中,“東西北諸峰,皆競秀獻狀,令人愛玩忘倦”,顯然,選項中的“秀”是說山峰的,應為“秀美”之意。

  10.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是

  A.人因號之為"匡山" B.蛟龍潛於其中

  不如因善遇之 州司臨門,急於星火

  C可挈尊罍而飲 D.今乃以'看松'名庵

  與嬴而不助五國也 今其智乃反不能及

  【答案】D

  A“因”:一為“因此”,一為“趁機”。

  B“於”:一為“在”,一為“比”。

  C“而”:一表修飾,一表轉折。

  D“乃”:都是“竟然”。

  11.以下六句話分別編為四組,全部屬於描寫匡山松樹一組是

  ①彌望入青雲,新翠照人如濯 ②橫敷數十尋,嫩綠可咽

  ③嘉樹貼貼地上如薺 ④如元夫、巨人拱揖左右

  ⑤日歌吟萬松間 ⑥亦微微作笙簫音以相娛

  A.①③④ B.②③⑤ C. ①④⑥ D. ②⑤⑥

  【答案】C

  將每個句子都放入文字具體語境中去,不難發現:②是說薜蘿,“松上薜蘿份份披披,橫敷數十尋,嫩綠可咽”3說的是南望閩中數百里的嘉樹,“南望閩中數百里,嘉樹帖帖地上如薺”5說的是章三益,“君樂甚,起穿謝公屐,日歌吟萬松間”。

  12.對原文有關內容的理解和分析,下列表述不正確的一項是

  A.匡山位於龍泉的西南面,因為四面高聳,中間低窪,形狀如"箕筐"而得名。它景色美,引人入勝。

  B.章三益在匡山上蓋了草舍後,又根據草舍周圍環境的特點建造了三個亭子,在亭中彈琴、下棋、喝酒。

  C.章三益讀書之餘,常在松間歌吟,與松樹心意相通,精神想合,深得看松之趣,因此把草舍命名為"看宋庵"。

  D.宋濂不同意龍泉人士對章三益的看法,他認為章三益無論隱居還是出來做官,都能像松樹一樣堅持操守。

  【答案】B

  從文字“庵之正南又若干步,地明迥爽潔,東西北諸峰,皆競秀獻狀,令人愛玩忘倦,兼之可琴可奕,可挈尊罍而飲,無不宜者,君復為構環中亭”看,原文只說那裡(環中亭)可以彈琴下棋飲酒,於是就在那裡建了環中亭,並沒有說自己在所建的三個亭子裡彈琴、下棋、喝酒。

  13、把閱讀材料中加橫線的句子翻譯成現代漢語。

  (1)章君負濟世長才,當閩寇壓境,嘗樹旗鼓,礪戈矛,帥眾而搗退之,蓋有意植勳業以自見者。

  (2)其能凌歲寒而不易行者,非松也耶!是故昔之君子每託之以自厲,求君之志,蓋亦若斯而已。

  答案:(1)章三益具有救世的優異才能,當福建賊寇逼近時,他曾經樹起旗鼓,磨礪兵器,率眾擊退了他們,大概是希望建立功業來顯露自己。

  (2)那些能夠冒著每年的嚴寒而不改變品行的,不是松樹嗎!因此從前的君子常常借松樹來激勵自己,推求章三益的志向,大概也是像這樣的吧。

  【參考譯文】

  龍泉有許多高大的山峰,它的西南方向一百多里處的其它山峰更為高深,有一座四周高聳突起而中間低窪,其形狀像箕筐一樣的山,人們因此稱之為“匡山”。匡山上有許多髯松,滿眼的松枝高聳插入高空的雲中,松樹的顏色清新翠綠,光彩照人,像是用水洗過一樣。松樹身上的薜荔和女蘿非常茂盛,橫向鋪展幾十丈,薜蘿的葉片嫩綠可咽食。松根處的茯苓,它的大小像鬥一樣,還摻雜有黃精、前胡和牡鞠的嫩苗,採摘它們可以吃。

  我的好友章三益喜歡這裡,在那匡山裡面新修建了草舍。草菴西南若干步的地方,有兩個深潭,蛟龍潛藏在那裡面,雲彩輕盈明亮地升騰上來,一會兒就覆蓋住了山谷,雲彩的顏色是純正的白色,白茫茫像大海一樣蒼茫沒有邊際。大風從東面吹來,浮雲隨即飄然而去,章君又建造了煙雲萬頃亭。草菴的東北方向又若干步的地方,山更高,峰巒更加陡峭,氣勢似欲連線天空,向南眺望閩中數百里的地方,秀美的樹木帖伏在地上像薺菜一樣,章君又建造了唯天在上亭。草菴的正南面又若干步,地勢明亮高遠爽心潔淨,東面西面北面的眾山峰,都爭鬥著各自的秀美呈獻著各自的形狀,讓人喜愛遊玩忘記了疲倦,加上那裡可以彈琴、下棋,可以提挈著酒器飲酒,沒有不適宜的,章君又建造了環中亭。

  章君吟詩讀書的閒暇,穿著鶴氅大衣,拄著九節竹杖,逐一在三個亭子中游玩。回來後坐在草舍中,回頭斜視著髯松,髯松像善士、巨人一樣環繞衛護在身邊。章君注視髯松良久,精神與髯松凝聚結合在一起,物和我兩相忘卻,恍然像是與千年以上的古代的豪傑共同說話一樣。章君非常快樂,站起來穿上謝公屐,每天在萬棵松林間唱歌吟詩,木屐的聲音鏘然合乎節拍,與歌聲相互應和。髯松似乎理解章君的心意,也輕輕地發出笙簫般的聲音來相互娛樂。章君讚歎說:“這是我所得到的觀看松樹的樂趣啊。”於是就用“看松”來命名他的草舍。

  龍泉有名望的人,聽說了章君的行為後懷疑他說:“章三益具有濟世的優異才能,當福建賊寇逼近時,他曾經樹起旗鼓,磨礪兵器,率眾擊退了他們,大概是希望建立功業來顯露自己。現在卻用‘看松’來命名草舍,像是隱居者的行為,難道是鄙視世俗的攪擾而不親近它們,或者認為這些人不值得結交,而從松樹那裡有所獲取嗎?”金華的宋濂私下不認為是這樣。那些植物之中,秉持堅貞剛直的正氣的,只有松樹擁有最多。我曾經深深地思考它,那些一旦氣勢可以伸展,樹根蘊藏者,草根收斂者,沒有哪個不振作突出,舒展花朵,來展現自己的美麗於一時的。等到那深秋空氣清冷的時候,霜露降下之後,就都枯黃隕落而沒有剩餘了。那些能夠冒著每年的嚴寒而不改變品行的,不是松樹嗎?因此從前的君子常常借松樹來激勵自己,推求章三益的志向,大概也是像這樣的吧。章君的處世,與松樹為伴,就有用來自立的高峻品質;等到他因為時事而出仕,自己堅持剛直堅貞,不被眾人的議論所改變,最終能夠建立事業功勳而澤被百姓,章君最初未曾與松柏精神相違背。有的人不知道這個道理,牽強地認為章君是忘卻了世情,因而對章君出仕與退隱之間的不同提出了疑問,恐怕是不應該的吧!

  賞析

  這是一篇理意深刻、情趣盎然的詠物寄志散文。作者從山多髯松和結廬在此的`原因,寫到煙雲萬頃亭、唯天在上亭、清高亭、環中亭的歷歷景物。文章篇幅不長,由於緊扣了髯松這一特點,所以能把看松庵雄偉壯麗、幽美宜人的景色一一呈現在讀者眼前,讀了令人有飄然忘返之感。

  第一段狀寫匡山的美景,第二段敘寫章三益在匡山建造菴廬及亭,第三段交代“看松庵”的命名緣由,第四段以問答的方式為章三益明志。此文主要對龍泉人士對章三益的看法提出不同意見,作者認為章三益無論隱居還是出來做官,都能像松樹一樣堅持操守。

  第一段寫章三益在廬筐山結廬的原因,緊扣“樂松”兩字。筐山髯松彌望,新翠如濯,上有為隱者所尚服的薜荔、女蘿,下有能安神和氣的茯苓之屬,環境特宜養生養性,蓄志律身,因而結廬其間。

  第二段寫“看松庵”命名原由,全段圍繞著“看松”兩個字,先寫庵的四周建有四亭,點明這個地方既有能生萬頃煙雲的深潭,又有高入雲霄、視野廣闊的峰巒,既有清寒空碧的林蔭,又有眾峰環翠、宛如仙人所居的靜謐之處,菴廬就是結在這高、遠、清、空的環境之中;繼寫“看松”的樂趣,從忘我入神而“看”到“行歌松間”的自樂,再到髯鬆解意“相娛”,層次分明。在章三益的眼裡,松樹根深葉勁,寒暑不驚,是“元夫巨人”以及“古豪傑”品格的像徵,因此敬慕不已,久視不捨,以致主觀精神與客體之形凝合為一,“物我兩忘”;而章君行歌松間,髯松奉笙簫之音以“相娛”,則是以擬人手法點出髯松對章君之知遇。

  第三段是議論,就松樹的“正剛之氣”結合章三益生平實際行為進行闡發,筆端飽含抒情。由於議論是針對“龍泉之人士”以為章三益已經“忘世”而發,顯得順理成章。

  第四段是寫作者邀請章三益一同遊覽青蘿山,表示自己也有與章君相同志趣,也願意以松為友以自律。文末以“雖然”一詞轉折,以“筐山之靈,其亦遲君久矣”一語呼應前文,戛然結束全篇。

  松樹的“正剛之氣”,歷來是仁人志士自厲自立的榜樣。撰作文章時,作者已經四十多歲了,在這樣的年紀面對著不堪的世道,他不但不嗟老嘆悲,反而能以髯松的正剛氣質自厲自期,想要以此與章君共律共勉,積極的人生太對是非常難能可貴的。至正二十年庚子(公元1360年),章三益與宋濂、劉基、葉琛四人同應朱元璋之召,為明初政權效力。洪武元年(公元1368年),三益與劉基同拜御史中丞之職,證實了宋濂認為三益結廬筐山並非“忘世”的正確判斷。

  文中提到章君久視髯松,“精神凝合,物我兩忘”,是指主體對髯松正剛之氣的神會與融合,即客體特徵向主體的入化。這也是儒家所一貫倡導的“養志待時”的涵養過程,在某種特定境況下,它確有助於主體精神的擴充與昇華。莊子所主的“物我兩忘”是“無我”,是消極棄世;而這裡所說是要將自己擴充套件成“大我”、“新我”,兩者是不同的,這一點要加以區別。

  宋濂

  宋濂(1310—1381)字景濂,號潛溪,別號玄真子、玄真道士、玄真遁叟。漢族,浦江(今浙江浦江縣)人,元末明初文學家,曾被明太祖朱元璋譽為“開國文臣之首”,學者稱太史公。宋濂與高啟、劉基並稱為“明初詩文三大家”。他因長孫宋慎牽連胡惟庸黨案而被流放茂州,途中病死於夔州。他的代表作品有《送東陽馬生序》、《朱元璋奉天討元北伐檄文》等。