查文庫>文言文> 劉湜字子正徐州彭城人的文言文原文與閱讀答案

劉湜字子正徐州彭城人的文言文原文與閱讀答案

  劉湜,字子正,徐州彭城人。舉進士,為澶州觀察推官,再調湖南節度推官,改秘書省著作佐郎、知益都縣,徙陰平。再遷太常博士、通判劍州。審閬州獄,活死囚七人。王堯臣安撫陝西,薦之,擢知耀州。富平有盜掠人子女者,既就擒,陽死,伺間逸去;捕得,復陽死,守者以報,湜趣焚其屍。拜監察御史,王德用自隨州詔還,近臣言其有反相,湜保右之。歷開封府推官、三司鹽鐵判官,遷殿中侍御史。上言:“轉運使掎摭郡縣,苛束官吏,人不得騁其材,宜稍寬假,不為改者繩治之。”詔詣渭州劾尹洙私用公使錢,頗傅致重法,以故洙坐廢。還,為尚書禮部員外郎兼侍御史知雜事,同判吏部流內銓,除鹽鐵副使。議者謂湜探宰相意,深致洙罪,故得優擢焉。明年,宴紫宸殿,副使當坐殿東廡,湜不即坐,趣出。閣門奏之,坐謫知沂州,徙兗 州。又坐沂州誤出囚死罪,降知海州。起為河東轉運使,遷戶部員外郎,復為鹽鐵副使兼領河渠事。汴水絕,鑿河陰新渠,通漕運如故。會江南飢,擢天章閣待制、知江寧府,奏運蘇州米五十萬斛,以貸饑民。除戶部郎中、知廣州。儂智高初平,湜練士兵,葺械器,作鐵鎖斷江路。有盜據山,敕貸罪招之,不肯降。湜知並山民資之食即徙民絕餉盜困蹙乞降民安之居二年母老求內徙遂徙徐州。湜喜曰:“昔布衣隨計,今以侍從官三品復典鄉郡,過始望矣。”又以左司郎中知鄆州,遷龍圖閣直學士、知慶州。湜少賤,母更嫁營卒,既登第,具袍笏趨卒舍迎母,里人觀嘆。然嗜酒,持法少恕,改知密州,以病卒。

  4. 下列對文中面波浪線部分的斷句,正確的一項是 () (3分)

  A. 湜知並山民資之食/即徙民/絕餉盜困蹙乞降/民安之/居二年/母老求內/徙遂徙徐州/

  B.湜知並山民資之食/即徙民絕餉/盜困蹙乞降/民安之/居二年母老/求內徙/遂徙徐州/

  C.湜知並山民資之食/即徙民/絕餉盜困蹙乞降/民安之/居二年母老/求內徙/遂徙徐州/

  D.湜知並山民資之食/即徙民絕餉/盜困蹙乞降/民安之/居二年/母老求內徙/遂徙徐州/

  5. 下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是() (3分)

  A.“進士”:封建科舉考試依次有院試、鄉試、會試、殿試,會試考取後透過殿試者為進士。

  B.“遷”:遷在古代官職變動中指調動官職,一般是升官,而“左遷”則指貶官降職。

  C.“禮部”:禮部是古代“六部”之一,負責管理人口和稅收財政,相當於財政部(古代的稅收主要是人頭稅和地租)。

  D.“笏”:笏是古代君臣朝見時大臣手中所執的狹長板子,用以比畫或在上面記事,以備遺忘。

  6. 下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是 () (3分)

  A. 劉湜善於逢迎,執法嚴酷。受詔審理渭州尹洙私用公款一事,因探知尹洙與宰相有嫌隙,所以羅織罪狀使他受到重判,回朝後得到優先提升。

  B.劉湜為官一任,造福一方。汴水斷流,他開鑿河陰新渠,使漕運像以往一樣暢通;江南饑荒,他奏請從蘇州調運五十萬斛米,賑濟災民。

  C.劉湜運籌帷幄,指揮有方。在平定儂智高之後,他未作片刻休整,就立即訓練當地士兵,修整器械,鑄造鐵鏈封鎖江面,準備迎接新的戰鬥。

  D.劉湜恪守孝道,貴賤不移。年少時地位低下,母親改嫁給士兵;考中進士後,並不以此為辱,仍穿朝服執笏去兵營迎接母親,鄉人都為之感嘆。

  7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

  (1)捕得,復陽死,守者以報,湜趣焚其屍(5分)

  (2)轉運使掎摭郡縣,苛束官吏,人不得騁其材,宜稍寬假,不為改者繩治之。(5分)

  參考答案

  4、D。

  5、C(古代官署,六部之一,管理全國學校事務及科舉考試及藩屬和外國之往來事。)

  6、A(主觀臆斷,無中生有。“尹洙與宰相有嫌隙”於文無據。

  7、(1)這 個強盜又被抓住後,又裝死,看守的人把這個情況報告給了劉湜,劉湜督促焚燒他的屍體。

  (得分點:陽,通“佯”,假裝。趣,督促,催促。守者以(之)報)。大意2分)

  (2)轉運使指摘州縣,苛刻地約束官吏,官吏不能施展自己的才能,應該稍加寬容,不加以改正的`按照法令懲處他。

  (得分點:騁,施展。材,通“才”,才能。繩,名詞作狀語,按照法令。大意2分)

  參考譯文

  劉湜字子正,是徐州彭城人。考中進士,任澶州觀察推官,又調任湖南節度推官,改秘書省著作佐郎、知益都縣,又調任陰平。再升任太常博士、通判劍州。審訊閬州的案子,保全七名死囚的生命。王堯臣安撫陝西,舉薦了他,他被提拔為擢知耀州。富平有一個搶掠別人子女的強盜,被抓後,裝死,伺機逃走;這個強盜又被抓住後,又裝死,看守的人把這個情況報告給了劉湜,劉湜督促焚燒他的屍體。劉湜升為監察御史,王德用受詔令從隨州回朝,近臣說他有謀反的跡象,劉湜保護了他。歷任開封府推官、三司鹽鐵判官,升任殿中侍御史。上奏說:“轉運使指摘州縣,苛刻地約束官吏,官吏不能施展自己的才能,應該稍加寬容,不加以改正的按照法令懲處他。”受詔前往渭州審理尹洙私用公款一事,羅織罪狀使尹洙受到嚴懲,尹洙因此獲罪被撤職。回朝後,升任尚書禮部員外郎兼侍御史知雜事,同判吏部流內銓,又任鹽鐵副使。人們說劉湜探知宰相的心思,羅織罪狀重判尹洙,所以被優先提升。第二年,皇帝在紫宸設宴,鹽鐵副使應坐在殿東的廊屋,劉湜不入座,急速走出。守殿門的宦官報告了此事,劉湜獲罪被貶任沂州知州,調往兗州。又因在沂州時誤減囚犯死刑,降任海州知州。後起用鹽鐵副使兼管河渠事。汴水斷流,開鑿河陰新渠,使漕運像以往一樣暢通。適逢江南饑荒,升任天章閣待制、江寧知府,奏請從蘇州調運五十萬斛米,賑濟災民。任戶部郎中、廣州知州。儂智高剛被平定後,劉湜訓練當地士兵,修整器械,鑄造鐵鏈封鎖江面。有強盜佔據山嶺,詔令免罪詔安,不肯投降。劉湜得知強盜逼迫山民供給他們糧食,就遷走山民,斷絕強盜糧餉,強盜困窘投降,百姓得以安寧。任職第二年,因母親年老,請求調任內地,於是被調往徐州。劉湜高興地說:“從前我不過是個平民跟著計吏離家,現在我成為三品侍從官又來掌管鄉州,超出我原先的期望了。”又以左司郎中任鄆州知州,升任龍圖閣直學士、慶州知州。劉湜少年時地位低下,母親改嫁給士兵;考中進士後,穿朝服執芴去兵營迎接母親,家鄉的人看到無不感嘆。但他特別喜歡喝酒,執法過嚴,改任密州知州,因病去世。