大道之行也原文及翻譯
孔子是春秋時期著名思想家,以下是由應屆畢業生文學網小編為您整理的《大道之行》的原文及翻譯,希望對您有所幫助!
大道之行也原文及翻譯 篇1
大道之行也
作者:孔子
原文
大道之行也,天下為公,選賢與(jǔ)能,講信修睦。故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,鰥、寡、孤、獨、廢疾者皆有所養,男有分,女有歸。貨惡其棄於地也,不必藏於己;力惡其不出於身也,不必為己。是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。
註釋
1、 選自《禮記·禮運》。《禮記》,儒家經典之一,西漢戴聖對秦漢以前各種禮儀論著加以輯錄、編纂而成,共49篇。禮 運,《禮記》篇名,大約是戰國末年或秦漢之際儒家學者託名孔子答問的著作。大道,指古代政治上的最高理想。 行:施行。
2、 大道:古代指政治上的最高理想。
3、 為:是,表判斷。
4、〔選賢與(jǔ)能〕把品德高尚的人、能幹的人選拔出來。與,通“舉”,推舉,選舉。
5、〔講信修睦(mù)〕講求誠信,培養和睦(氣氛)。 修:培養。
6、〔親〕意動用法,用如動詞,以……為親,撫養。下文“子其子”中的第一個“子”也是動詞。
7、 子:以......為子
8、〔矜(guān)、寡、孤、獨、廢疾者〕矜,老而無妻的人。矜,通“鰥”。寡,老而無夫的人。孤,幼而無父的人。獨,老而無子的人。廢疾,殘疾人。
9、〔男有分(fèn)〕男子有職務。分,職分,指職業、職守。
10、〔女有歸〕意思是女子有歸宿。歸,指女子出嫁。
11、〔貨惡(wù)其棄於地也,不必藏於己〕意思是,對於財貨,人們憎恨把它扔在地上的行為,卻不一定要自己私藏。惡(wù),憎惡。 藏:私藏。於:在。貨惡:賓語前置。
12、〔力惡其不出於身也,不必為己〕意思是,人們憎恨在公共勞動中不出力的行為,卻不一定為自己謀私利。力惡:賓語前置。
13、 是故:即“故是”,可譯為“因此”“所以”“這樣一來”。
14、〔謀閉而不興〕奸邪之謀不會發生。閉,杜絕。興,發生。
15、 獨:單獨。
16、 親其親:第一個親,名詞的意動用法,以……為親人;第二個親,父母。
17、 養:供養。
18、 是:這。
19、 終:終老,終其天年。
20、〔盜竊亂賊而不作〕盜竊、造反和害人的事情不發生。亂,指造反。賊,指害人。作,興起。
21、 故:所以。
22、〔外戶〕泛指大門。
23、 而〔是故謀閉而不興〕:連詞,表並列。
24、〔閉〕用門閂插門。
25、 謂:叫做。
26、〔大同〕指理想社會。同,有和平的意思。
注:
一、“大道”“大同”都屬於特殊概念:“大道”,政治上的最高理想,指放之四海而皆準的道理或真理,可以有各種各樣的解釋;“大同”,指儒家的理想社會或人類社會的最高階段,也可以有種種解釋。這一類字眼是不能翻譯也是譯不好的`。
二、有些詞語在一定語境中往往具有特殊含義,如“歸”指女子出嫁,但在“男有分,女有歸”這句話中就有了“及時婚配”的意思;“親”有親近義,但“親其親”跟“子其子”是對文,前一個“親”就有了“奉養”義,後一個“親”就專指父母了。
三、文中凡能直譯的語句一概用直譯,但也有一些地方用了意譯。
譯文
在大道施行的時候,天下是人們所共有的,把品德高尚的人、能幹的人選拔出來,(人人)講求誠信,培養和睦。因此人們不僅僅以自己的親人為親人所贍養,不僅僅撫育自己的子女,使老年人能安享晚年,使壯年人能為社會效力,使孩子健康成長,使老而無妻的人、老而無夫的人、幼而無父的人、老而無子的人、殘疾人都有人供養。男子有職務,女子有歸宿。對於財貨,人們憎惡把它扔在地上的現象,卻不一定要自己私藏;人們都願意為公眾之事竭盡全力,而不一定為自己謀私利。因此奸邪之謀就不會發生,盜竊、造反和害人的事情不發生,(家家戶戶)都不用關大門了,這就叫做理想社會。
大道之行也原文及翻譯 篇2
雖有嘉餚
一、課文翻譯
①雖有嘉餚,弗食,不知其旨也;雖有至道,弗學,不知其善也。
雖然有美味的肉食,不去品嚐,就不知道其味道的甘美;雖然有最好的道理,不去學習,就不知道它的好處。
②是故學然後知不足,教然後知困。
所以,學習之後才知道自己的不足,教人之後才知道自己有不懂的地方。
③知不足,然後能自反也;知困,然後能自強也。
知道了自己的不足,然後就能自我反思;知道了自己困惑的地方,然後才能勉勵自己。
④故曰:教學相長也。
所以說,“教”和“學”是相互促進的。
⑤《兌命》曰:“學學半。”其此之謂乎?
《尚書·兌命》說:“教別人,佔自己學習的一半”,這話說的就是這個道理吧!
大道之行也
①大道之行也,天下為公。
在大道施行的時候,天下是人們所共有的。
②選賢與能,講信修睦。
選拔推舉品德高尚、有才幹的人,講求誠信,培養和睦氣氛。
③故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜、寡、孤、獨、廢疾者皆有所養,男有分,女有歸。
因此人們不單敬愛、奉養自己的父母,不單疼愛、撫育自己的子女,要使老年人能終其天年,中年人能為社會效力,幼童能順利地成長,使老而無妻的人、老而無夫的人、幼年喪父的孩子、老而無子的人、殘疾而不能做事的人都能得到供養。男子要有職業,女子要及時婚配。
④貨惡其棄於地也,不必藏於己;力惡其不出於身也,不必為己。
人們憎惡那種在共同勞動中不肯盡力的行為,總要不為私利而勞動。
⑤是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉。
這樣一來,就不會有人搞陰謀,不會有人盜竊財物和興兵作亂,家家戶戶都不用關大門了。
⑥是謂大同。
這就叫做“大同”社會。
大道之行也原文及翻譯 篇3
原文:
大道之行也,天下為公,選賢與能,講信修睦。故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,鰥、寡、孤、獨、廢疾者皆有所養,男有分,女有歸。貨惡其棄於地也,不必藏於己;力惡其不出於身也,不必為己。是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。(鰥同:矜)
譯文
在大道施行的時候,天下是人們所共有的,把品德高尚的人、能幹的人選拔出來,講求誠信,培養和睦(氣氛)。所以人們不單奉養自己的父母,不單撫育自己的子女,要使老年人能終其天年,中年人能為社會效力,幼童能順利地成長,使老而無妻的人、老而無夫的人、幼年喪父的孩子、老而無子的人、殘疾人都能得到供養。男子有職務,女子有歸宿。對於財貨,人們憎恨把它扔在地上的行為,卻不一定要自己私藏;人們都願意為公眾之事竭盡全力,而不一定為自己謀私利。因此奸邪之謀不會發生,盜竊、造反和害人的事情不發生。所以大門都不用關上了,這叫做理想社會。
賞析:
分層解析
第一層
(第一句話)對“大同”社會的綱領性說明
第二層
(第二至三句話)大同社會的基本特徵:
1、滿足生存需求:人人得到社會的關愛。
2、滿足發展需求:人人都能安居樂業
3、滿足精神愉悅上的需求:貨盡其用,人盡其力
第三層
(第四句話)全文的總結語
用現實社會跟理想社會中的“大同”社會做對比,指出現實社會中的諸多黑暗現象,在“大同”社會中將不復存在,取代的將是“外戶而不閉”的和平、安定的局面。