查文庫>閱讀答案> 《遊玉華山記》的閱讀答案及原文翻譯

《遊玉華山記》的閱讀答案及原文翻譯

《遊玉華山記》的閱讀答案及原文翻譯

  遊玉華山記

  【宋】張緡

  由宜君縣西南行四十里,有山夾道而來者,玉華也。其南曰野火谷,有石常燃,望之如爨煙,而莫知其所自也。野火之西曰鳳皇谷,則唐置宮之故地也。今其尺垣只瓦無有存者,過而覽之,但見野田荒草而榛荊也。其西曰珊瑚谷,蓋嘗有別殿在焉。珊瑚之北曰蘭芝谷,昔太宗詔沙門玄奘者譯經於此,其始曰肅成殿,後廢而為寺雲。中有石巖嶄然有成,下有鑿室,可容數十人,有泉懸焉,勢若飛雨;有松十八,環其側,皆生石上,高可十尋,端如植筆。其西且南有崖曰駐鑾,其始入也,雙壁屹然,如削石而成,既至其處,若視甕。側有泉飛而下,如懸布,如噴珠,其名曰水簾。稍北,有崖與泉,亦若是而差小焉。

  治平三年夏五月丁巳,餘與六人者來遊,乃相與坐石蔭松,聽泉而飲之。已而,覽故宮以徘徊,問遺事于田老。方囂然不欲歸,而餘與六人者,或有官守,或以事牽,其勢不可久留,既宿而遂去。然而,相視有不足之色。餘為之言曰:夫山林泉石之樂,奇偉之遊,常在乎窮僻之處,而去人跡甚遠,故必為野僧方士與夫幽潛之人所據而有也。然幽潛之人知好之而力不足以營之,惟佛老之說可以動人,故其徒常獨有力,而危亭廣廈,眺覽之娛,莫不為其所先也。

  夫以有唐之盛,窮天下之富,建宮於此,隨而廢沒,而杜甫乃其時人,過之且有悲傷之感,至或形於歌詩。獨寺僧之徒,更相傳而不息,迄於今而尚存,則雖天下之力,亦有屈於此歟?以太宗之賢,致治之美,宜其愈久而彌傳也;今問諸遺老,無所稱道。而彼玄奘者,特一浮屠耳;然說者至為荒怪難知之語,以增大其事。豈人之情常樂於放僻,而易忘於中正哉?又豈物之盛衰廢興亦各有時,而此特其盛時也歟?斯可為之嘆息也。若夫太宗之賢,天下之力,猶不能長有此也,則吾曹可以一寓目而足矣,又何必以不久留為恨哉。然荒崖窮谷之崎危,廢宮頹址之蕭條,雖累歲月,未嘗有一二人遊焉,而餘與六人者同時而來,亦可謂之盛哉!

  六人者:餘兄子堅、弟山徑,與太原石繼和公美,河東郎幾康伯,溫陵陳說君豫,西河冀上之冠卿也。壬申,熒陽張緡記。 (有刪改)

  4.對下列句中加點詞的解釋,不正確的一項是( )。(3分)

  A.今其尺垣只瓦無有存者 垣:牆壁

  B.而危亭廣廈 危:高聳

  C.至或形於歌詩 形:形狀

  D.然荒崖窮谷之崎危 窮:幽邃

  5.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是( )。(3分)

  A.有山夾道而來者 棄甲曳兵而走

  B.乃相與坐石蔭松 乃不知有漢,無論魏晉

  C.常在乎窮僻之處 浩浩乎如馮虛御風

  D.未嘗有一二人遊焉 復駕言兮焉求

  6.下列對原文的概括和分析,不正確的一項是( )。(3分)

  A.這篇遊記既寫到了野火谷、珊瑚谷、蘭芝谷等自然景觀,又介紹了唐故宮等人文景觀,字裡行間表現出了作者對玉華山的喜愛。

  B.作者和六人結伴同遊,既遊覽前代的宮殿,又向當地老人詢問這裡的許多舊事,但因各種緣故都不能久留此處,深以為憾事。

  C.作者聽到當地人多在談論玄奘佚事,卻沒有聽到什麼稱讚唐太宗的話,於是感慨人們喜歡說放誕無稽之事,而易忘中正之道。

  D.整篇文章語言平實,層次清楚,條理明晰。文章在表達方式上將記敘與議論相結合,記敘是議論的基礎,議論是記敘的昇華。

  7.把原文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

  (1)有松十八,環其側,皆生石上,高可十尋,端如植筆。

  (2)其勢不可久留,既宿而遂去。

  (3)以太宗之賢,致治之美,宜其愈久而彌傳也。

  參考答案:

  4.C 5.A 6.B (4~6,每小題3分)

  7.(共10分)

  (1)有十八棵松樹環繞在岩石的周圍,松樹都生長在石頭上,差不多有十八丈高,端正得像立著的筆。(共4分。句式,1分;端,1分;可,1分;語意通順,1分)

  (2)那情勢不能久留,住了一夜後就離開了。

  (共3分。宿,1分;語意通順,2分)

  (3) 憑藉唐太宗的賢能,使國家達到了太平盛世的美好境況,時間過得越長(他的事蹟)應該流傳得越久遠。(共3分。以,1分;致,1分;語意通順,1分)

  【參考譯文】

  由宜君縣向西南走四十里,有山夾道而來,這就是玉華山。山的南面叫野火谷,那裡有常年燃燒的山石,遠遠望上去(山上)如同有炊煙,但沒有人知道它來自哪裡。野火谷的西面叫鳳凰谷,就是唐朝建造宮殿的舊地。現在連一小段牆一片瓦也沒有儲存下來,經過那兒看,只見都是野田荒草,長滿了荊棘。鳳凰谷的西面叫珊瑚谷,大概曾經有正殿以外的宮殿在那兒。珊瑚谷的北面叫蘭芝谷。蘭芝谷的中間有塊高而險峻的天然岩石,下面有人工開鑿的石室,可容納數十人,有瀑布從高處垂落,就像從天而降的大雨;有十八棵松樹環繞在岩石的周圍,松樹都生長在石頭上,差不多有十八丈高,端正得像立著的'筆。它的西南方向有石崖叫駐鑾,我們剛進去的時候,看到雙壁高聳直立,如同削石而成,到了那個地方一看,就像看到甕一樣。旁邊有泉水飛瀉而下,有的像懸掛的瀑布,有的像噴灑的珍珠,它的名字叫水簾。稍微向北,有崖與泉,也像這樣只是規模稍小點。

  治平三年夏五月丁巳日,我和六個人一同來遊玩,就一起坐在松樹遮蔽下的石上,聽泉聲並品飲泉水。不久,遊覽前代的宮殿而流連忘返,向田間老人詢問舊事。興致很濃鬧嚷嚷的不想回去,但我與這六人,有的居官守職 ,有的因為有事牽制,那情勢不能久留,就住了一夜離開了。但是,大家互相瞅著都有不滿足的神色。我對他們說:欣賞山林泉石的樂趣,奇特壯美的景觀,經常在那些荒遠偏僻、人跡罕至的地方,然而因為人跡罕至,所以一定被雲遊的和尚、求仙的術士以及隱士一類人佔據並享有。但是隱士知道這些地方優美並喜歡它們,而他們的能力不足以經營這些地方,只有佛教和道教的學說、教義足以打動人心,所以他們的信徒經常獨來獨往並且有勇力,因而這些聳立的亭子、寬廣的大廈(的建造),登高覽勝的快樂(的享受),沒有不被他們搶先的。

  憑藉唐朝的強盛,耗盡天下的財富,在此修造宮殿,隨後就廢棄湮沒了,而杜甫就是那個時代的人,經過那兒尚且有悲傷之感,以致用詩歌表現出來。唯獨寺裡的和尚這類人,交替相傳而不停息,直到現在還留存下來,(這樣看來)即使擁有整個天下力量的帝王,也有不如這些和尚的地方麼?憑藉唐太宗的賢能,使國家達到太平盛世的美好境況,(他的事蹟)應該時間過得越長而流傳得越久;現在向老人詢問太宗的政績與往事,卻沒有聽到什麼讚揚的話。而玄奘只是一個和尚罷了,但是講述玄奘故事的人甚至用荒誕怪異的話,來誇大他的事。難道喜歡放誕偏邪是人之常情,而容易忘記中正之道嗎?又難道事物的盛衰興廢也各有它的時運,而這段歲月只是佛教的興盛時代麼?這真值得為此嘆息啊。像唐太宗這樣賢能,擁有天下的能力,尚且不能長期擁有這些,那麼我們這些人可以看一眼就滿足了,又何必因為不能長久地留在這兒而遺憾呢?但是荒涼幽深險峻的崖谷,廢棄倒塌蕭條的宮殿遺址,雖然過了很多年,沒有一兩人來這裡遊玩,而我與六人同時而來,也可稱得上是盛事了!