查文庫>元稹> 元稹寫給妻子的離思詩

元稹寫給妻子的離思詩

元稹寫給妻子的離思詩

  元稹(779—831),唐代詩人。《離思》這首詩是他為了紀念他的妻子而做的。本文的內容是元稹寫給妻子的離思詩,歡迎大家閱讀。

  元稹寫給妻子的離思詩

  離思五首

  其一

  自愛殘妝曉鏡中,環釵漫篸綠絲叢⑴。

  須臾日射胭脂頰⑵,一朵紅蘇旋欲融。

  其二

  山泉散漫繞街流⑶,萬樹桃花映小樓。

  閒讀道書慵未起⑷,水晶簾下看梳頭⑸。

  其三

  紅羅著壓逐時新,吉了花紗嫩麴塵⑹。

  第一莫嫌材地弱,些些紕縵最宜人⑺。

  其四

  曾經滄海難為水⑻,除卻巫山不是雲⑼。

  取次花叢懶回顧⑽,半緣修道半緣君⑾。

  其五

  尋常百種花齊發⑿,偏摘梨花與白人⒀。

  今日江頭兩三樹,可憐和葉度殘春。

  詞句註釋

  ⑴篸(zān):古同“簪”。

  ⑵須臾(yú):片刻,很短的時間。

  ⑶散漫:慢慢的。

  ⑷慵(yōng):懶惰,懶散。

  ⑸水晶簾:石英做的簾子;一指透明的簾子。

  ⑹吉了(liǎo):又稱秦吉了,八哥。嫩麴(qū):酒麴一樣的嫩色。

  ⑺紕(pī)縵(màn):指經緯稀疏的披帛。

  ⑻“曾經”句:此句由孟子“觀於海者難為水”(《孟子·盡心篇》)脫化而來,意思是已經觀看過茫茫大海的水勢,那江河之水流就算不上是水了。

  ⑼“除卻”句:此句化用宋玉《高唐賦》裡“巫山雲雨”的典故,意思是除了巫山上的彩雲.其他所有的雲彩都稱不上彩雲。

  ⑽取次:隨便,草率地。

  ⑾緣:因為,為了。

  ⑿發:開放。

  ⒀白人:皮膚潔白的人。詩中指亡妻。

  白話譯文

  其一

  愛在早晨的鏡子裡欣賞殘妝,釵環插滿在髮絲叢中。

  不一會兒初升的太陽照在抹了胭脂的臉頰上,彷彿一朵紅花甦醒綻放又彷彿要化開了一般。

  其二

  山泉繞著街道緩緩流去,萬樹桃花掩映著小樓。

  我在樓上悠閒地翻看道教書籍慵懶著沒有起身,隔著水晶簾看你在妝臺前梳頭。

  其三

  著壓的紅羅總是追逐時髦新穎的花樣,繡著秦吉了花紋的紗布染著酒麴一樣的嫩色。

  你說不要首先嫌布料的材質太薄弱,稍微有些經緯稀疏的帛才是最宜人的。

  其四

  曾經領略過蒼茫的大海,就覺得別處的水相形見絀;曾經領略過巫山的雲靄,就覺得別處的雲黯然失色。

  即使身處萬花叢中,我也懶於回頭一望,這也許是因為修道,也許是因為你的緣故吧。

  其五

  當時百花齊放,我卻偏偏摘了朵白色的梨花送給你這個皮膚潔白如玉的女子。

  如今我就像那兩三棵樹一樣靜靜地站在江邊,可憐只有一樹綠葉和我一起度過殘春。

  創作背景

  元稹的離思五首,都是為了追悼亡妻韋叢而作,寫於唐憲宗元和四年(809年)。唐德宗貞元十八年(802年),韋叢20歲時下嫁元稹,其時元稹尚無功名,婚後頗受貧困之苦,而她無半分怨言,元稹與她兩情甚篤。七年後韋叢病逝,韋叢死後,元稹有不少悼亡之作,這是其中比較著名的一組詩。

  作品鑑賞

  文學賞析

  其一

  其一是回憶情人曉鏡中殘妝慵懶的可人情態。詩人同韋叢結婚,二人恩愛無比,這首詩是“思”情人一夜恩愛曉起後殘妝慵懶的動人情態。詩人不直接去抒寫,而是“自愛殘妝曉鏡中”的情人,殘妝曉鏡中的她,釵環參差不齊,綠色絲縷叢雜不整。很快日出東方映照面頰紅如一朵胭脂,臉龐肌膚紅潤柔膩好像要立即融化消溶一樣,給讀者展示了一幅明麗動人嬌媚的風姿。

  其二

  元稹這首詩的一、二句,也給人以超凡絕塵之感。碧山清泉漫流,萬樹桃花掩映,已非崔護《題都城南莊》“人面桃花”小家碧玉,樓中麗人定是美豔絕倫的仙姝無疑。置景由遠及近,敷色自淺人深,焦點漸次凸現,為人物登場設定了懸念及具體環境氛圍。詩是有聲的畫,畫是無聲的詩。如果兩者與規定戲劇情景渾融,就會產生意想不到的絕佳藝術效果。

  三、四兩句推出人物,工筆細描閨中“畫眉”故事,對照著筆,角度則從一方眼中寫出,此亦有助於豐富潛在的戲劇因素與人物心理層次。“閒讀道書慵未起”,“道書”不管是致用明道的儒家經籍,或是羽客仙心的方外秘篆,“閒”字傳神地刻畫了心不在焉的可笑情態,是一層深曲對比;“慵”既描述一方眼中的楚楚可憐,又流露無限呵護摯愛深情,是二層深曲對比;風光旖旎的閨房之樂出以如此瀟灑高雅筆致,是三層深曲對比。“水晶簾下看梳頭”也有許多曲折:水晶簾與美人妝,一層;情人眼裡看與被看,又一層;好景不長,水月鏡花,則更深一層。蘇軾《江城子》詞雲:“夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。”同樣以“樂境寫悲哀”,同樣表現對亡妻死生不渝的深長思念,同樣打破並濃縮了時空界限。所不同的`是,蘇詞託之以夢,入而即出,“相顧無言,惟有淚千行”;元詩則沉浸一往情深的回憶,彷彿在銀幕“定格”,痴看而竟不知所以了。水晶簾下看梳頭”感性的神往,都能引導讀者走向真善美詩境,從而具有普遍的道德價值與美學意義。

  其三

  這首詩運用了暗喻的手法,首二句寫著壓的紅羅總是追逐新穎的花樣,就好像別的女子總是一個比一個動人。繡著秦吉了花紋的輕紗染上了迷人的酒麴一樣的嫩色,你不要說紗太薄,因為只有這樣的紗才是最好的。正是因為亡妻韋叢典雅淡泊,賢惠端莊,詩人才把她比作經緯稀疏的紗布才是最好的,這固然是元稹對妻子的偏愛之詞。卻也只有深情者才能才能表現出這種天長地久的真摯。

  其四

  這首詩最突出的特色,就是採用巧比曲喻的手法,淋漓盡致地表達了主人公對已經失去的心上人的深深戀情。它接連用水、用雲、用花比人,寫得曲折委婉,含而不露,意境深遠,耐人尋味。

  首二句“曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲”,滄海無比深廣,因而使別處的水相形見絀。巫山有朝雲峰,下臨長江,雲蒸霞蔚。據宋玉《高唐賦序》說,其云為神女所化,上屬於天,下入於淵,茂如松榯,美若嬌姬。因而,相形之下,別處的雲就黯然失色了。“滄海”、“巫山”,是世間至大至美的形象,詩人引以為喻,從字面上看是說經歷過“滄海”、“巫山”,對別處的水和雲就難以看上眼了,實則是用來隱喻他們夫妻之間的感情有如滄海之水和巫山之雲,其深廣和美好是世間無與倫比的,因而除愛妻之外,再沒有能使自己動情的女子了。

  “難為水”、“不是雲”,這固然是元稹對妻子的偏愛之詞,但像他們那樣的夫妻感情,也確乎是很少有的。元稹在《遣悲懷》詩中有生動描述。因而第三句說自己信步經過“花叢”,懶於顧視,表示他對女色絕無眷戀之心了。

  第四句即承上說明“懶回顧”的原因。元稹生平“身委《逍遙篇》,心付《頭陀經》”(白居易《和答詩十首》贊元稹語),是尊佛奉道的。另外,這裡的“修道”,也可以理解為專心於品德學問的修養。然而,尊佛奉道也好,修身治學也好,對元稹來說,都不過是心失所愛、悲傷無法解脫的一種感情上的寄託。“半緣修道”和“半緣君”所表達的憂思之情是一致的,而且,說“半緣修道”更覺含意深沉。

  其五

  “尋常百種花齊發,偏摘梨花與白人”,春天裡百花齊放,詩人偏偏摘了朵白色的梨花送與自己的妻子,那個皮膚潔白如玉的女子。春天百花爭奇鬥豔,詩人摘了梨花,不就是因為自己的妻子不像其她女色,不僅賢惠端莊、通曉詩文,更重要的是出身富貴,卻不好富貴,不慕虛榮,就好像那潔白的梨花,靜靜地在枝頭綻放。可是,妻子已經過世,滿樹的梨花凋謝了,只剩下綠葉,孤零零地度過殘春。詩人把運用比喻的手法,把梨花比作妻子,自己比作綠葉,抒發了對亡妻的無盡懷念。

  名家點評

  唐代範攄《云溪友議》:元稹初娶京兆韋氏,字蕙叢,官未達而苦貧……韋蕙從逝,不勝其悲,為詩悼之曰:“謝家最小偏憐女……”又云:“曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。”

  宋代尤袤《全唐詩話》卷二:公先娶京兆韋氏,字蕙叢。韋逝,為詩悼之。

  清代潘德輿《養一齋詩話》:《鶯鶯》、《離思》、《白衣裳》諸作,後生習之,敗行喪身。詩將為人之仇,率天下之人而禍詩者,微之此類詩是也。

  清代史承豫《唐賢小三昧集》:箇中人語。

  清代王闓運《王闓運手批唐詩選》於“半緣修道半緣君”句下批:“所謂盜亦有道!”

  清代秦朝釺《消寒詩話》:元微之有絕句雲:“曾經滄海難為水。”或以為風情詩,或以為悼亡也。夫風情固傷雅道;悼亡而日“半緣君”,亦可見其性情之薄也。