查文庫>楊萬里> 楊萬里的詩《傷春》

楊萬里的詩《傷春》

楊萬里的詩《傷春》

  導語:對於楊萬里《傷春》這一首詩,大家會有怎樣賞析?以下是小編帶來的`楊萬里的詩《傷春》,供各位閱讀,希望對大家有幫助。

  原文

  準擬今春樂事濃,

  依然枉卻一東風。

  年年不帶看花眼,

  不是愁中即病中。

  註釋

  (1)準擬:預料。

  (2)枉卻:辜負。

  (3)東風:春風。

  英文翻譯

  rief in Spring

  Yang Wanli

  I thought this spring would bring more pleasure than before,

  But I've enjoyed the eastern breeze and nothing more.

  From year to year I have no eyes to enjoy flowers,

  For I am laden with grief or ill in my bowers.

  作者簡介

  楊萬里(1127年-1206年),字廷秀,號誠齋,吉州吉水(今屬江西)人,二十四年(1154)進士。與尤袤、范成大、陸游合稱南宋“中興四大詩人”。楊萬里詩歌大多描寫自然景物,且以此見長,也有不少篇章反映民間疾苦抒發愛國感情。語言淺近明白,清新自然,富有幽默情趣,稱為“誠齋體”。代表作品有《曉出淨慈寺送林子方》、《小池》、《宿新市徐公店》、《閒居初夏午睡起》、《新柳》、《舟過安仁》等。

  賞析

  楊萬里寫詩是直接從自然景物吸收題材,而不是從書本文字上翻新出奇,所以他說"不聽陳言只聽天"。他對於自然界有著特別濃厚的興趣,自然界的一切,大而高山流水,小而遊蜂戲蝶,無不收拾入詩。而本詩主要寫春天來到之時,預料今年春天賞春的樂事肯定會很多,沒想到今年又和往年一樣,辜負了今年春天的美景。因為自己不是在病中就是在愁中,所以年年都不曾有眼去觀賞那似錦的繁花。這首詩抒發了詩人沒能好好欣賞春景的遺憾,以及自己整日一直處於病中或愁中的惆悵。