查文庫>韋應物> 《東郊》韋應物賞析

《東郊》韋應物賞析

《東郊》韋應物賞析

  【原文】

  《東郊》 作者:韋應物

  吏舍局終年,出郊曠清曙。

  楊柳散和風,青山澹吾慮。

  依叢適自憩,緣澗還復去。

  微雨靄芳原,春鳩鳴何處。

  樂幽心屢止,遵事蹟猶遽。

  終罷斯結廬,慕陶真可庶。

  【註解】

  ⑴跼(jú):拘束。

  ⑵曠清曙:在清幽的曙色中得以精神舒暢。

  ⑶澹(dàn):澄淨。慮:思緒。

  ⑷叢:樹林。憩(qì):休息。

  ⑸緣:沿著。澗:山溝。還復去:徘徊往來。

  ⑹靄(ǎi):雲氣,這裡作動詞,籠罩。

  ⑺“樂幽”二句:意謂自己頗愛這地方的幽靜,想住下來,卻又幾次終止,就因公事在身,形跡上還是顯得很匆忙。

  ⑻“終罷”二句:典出陶淵明"結廬在人境,而無車馬喧"表面要效仿陶淵明辭官歸隱。斯,一作“期”。慕陶,指歸隱。直,或作真,就。庶,庶幾,差不多。

  【韻譯】

  整年拘束官署之中實在煩悶, 清晨出去郊遊頓覺精神歡愉。

  嫩綠的楊柳伴隨著春風盪漾, 蒼翠的山峰淡化了我的思慮。

  靠著灌木叢自由自在地憩息, 沿著澗流旁任憑意願地徘徊。

  芳香的原野落著迷濛的.細雨, 寧靜的大地到處是春鳩鳴啼。

  本愛長處清幽屢次不得如願, 只因公務纏身行跡十分匆促。

  終有一日罷官歸隱在此結廬, 羨慕陶潛差不多能得到樂趣。

  【評析】

  韋應物晚年對陶淵明極為嚮往,不但作詩“效陶體”,而且生活上也“慕陶”“等陶”。這首詩歌就是韋應物羨慕陶淵明生活和詩歌創作的證明。

  這是寫春日郊遊情景的詩。詩先寫拘束於公務,因而案牘勞形。次寫春日郊遊,快樂無限。再寫歸隱不遂,越發慕陶。韋應物不想在侷促的官署裡度日,清晨來到了清曠的郊外。但見春風吹拂柳條,青山能盪滌自己的俗慮,又有微雨芳原、春鳩鳴野,於是心中為之清爽。走倦了歇歇,歇完了再沿溪邊散漫行走。但畢竟他是個做官的人,心中時時要冒出公務之念,因此想以後能擺脫官職,結廬此地,過像淵明一樣的田園生活。

  這首詩寫春天山野之景很清新,顯示出詩人寫景的才能。但韋應物不是陶淵明,陶淵明“復得返自然”後能躬耕田裡,興來作詩歌田園風景,農村景象處處可入詩中,處處寫得自然生動。韋應物則是公餘賞景,是想以清曠之景滌盪塵累,對自然之美體味得沒有陶淵明那樣深刻細緻。陶淵明之詩自然舒捲,而韋應物則不免錘鍊,如此詩中的“藹”字。但平心而論,韋應物寫景,在唐朝還是能卓然自成一家的。

  這首詩以真情實感訴說了官場生活的繁忙乏味,抒發了迴歸自然的清靜快樂。人世哲,經驗談,話真情真,讀之教益非淺。“楊柳散和風,青山澹吾慮”,可謂風景陶冶情懷的絕唱。