清平樂·洛陽愁絕(唐 溫庭筠)全文註釋翻譯及原著賞析
《清平樂·洛陽愁絕》是唐代文學家溫庭筠的詞作。此乃惜別之作,寫以洛陽為背景的都城之別。下面是小編精心整理的清平樂·洛陽愁絕(唐 溫庭筠)全文註釋翻譯及原著賞析,希望能夠幫助到大家。
原文
[唐]溫庭筠
洛陽愁絕,楊柳花飄雪。
終日行人恣攀折,橋下水流嗚咽。
上馬爭勸離觴,南浦鶯聲斷腸。
愁殺平原年少,回首揮淚千行。
註釋:
【1】清平樂:原為唐教坊曲名,取用漢樂府“清樂”、“平樂”這兩個樂調而命名。後用作詞牌名。《宋史·樂志》入“大石調”,《金奩集》、《樂章集》併入“越調”。雙調四十六字,八句,前片四仄韻,後片三平韻。
【2】洛陽:最早為東周都城,此後後漢、西晉、北魏、隋等朝均建都於此。唐時為東都。
【3】恣(zì)攀折:任意攀折。恣,一作“爭”。
【4】離觴(shāng):餞別之酒。
【5】南浦:南面的水邊。後常用稱送別之地。
【6】平原年少:泛指貴族子弟,這裡指遠行的人。平原,古地名,戰國時趙邑,即今山東省平原縣。
賞析:
這是一首寫離情的`詞。上闋寫橋上送別。“洛陽愁絕,楊柳花飄雪。”一開頭就點出了這次送別的地點和時間:正值陽春天氣,洛陽城裡柳絮紛飛,如同雪花飄飄。這時有人要遠行,朋友們都聚集在橋上為他送別。“終日行人恣攀折,橋下水流嗚咽。”按照古人風俗,送別要折楊柳以相贈,用來表示依依不捨之情。因為經這橋上遠行的人絡繹不斷,來這橋上送行的人成群結隊,所以整天都有人折楊柳枝,整天都有人執手嗚咽。送別的哭聲和橋下的流水聲發生共鳴,那聲音真是撼人心肺。這裡不是直寫離愁,而是側面烘托離愁的氣氛。
下闋具體描繪離別的場面以及別後的心情。“上馬爭勸離觴,南浦鶯聲飛斷腸。”行人上馬就要起程了,這時朋友們爭著勸飲最後一杯酒,大家便揮手告別。江淹《別賦》有句“送君南浦,傷如之何”。南浦是地名,在福建,這裡借指送別之處。一旦離開洛陽,又是那樣的牽腸掛肚。忽然聽到鶯啼婉囀,好似聲聲勸人留下,實在不忍離去。換頭二句所寫情景,愁絕可見。“愁殺平原年少,回首揮淚千行。”平原年少,出自“我本平原兒,少年事遠行”。平原作為燕趙之地,古多慷慨悲歌之士,交友至深,故離愁使人格外傷感。結尾二句先以“愁殺”二字與首句的“愁絕”呼應,點出情懷,再以“回首揮淚千行”六個字將依依離情與主人公的無限悲苦,形象地揭示了出來,一種難捨難分之情態躍然紙上。
一般送別之作多寫得悽悽切切。溫庭筠這首詞雖然格調也不高,但並無兒女之態,脂粉之氣。大家公認溫庭筠詞“大半托詞房帷,極其婉雅”,這首詞卻是個例外,別具一種陽剛之美。
拓展
《清平樂·洛陽愁絕》譯文
當我辭別洛陽的時候,春暮的景色更使我傷心欲絕,楊花柳絮飄舞著如漫天飛雪。遠行的人天天折走柳枝,橋下的流水時時都在嗚咽,唱不完送別的悲歌。
上馬時朋友爭勸送別的酒。我最怕那南浦的鶯啼,聲聲都是斷腸的歌喉。燕趙兒郎也傷愁,揮不盡千行淚,又回頭。
《清平樂·洛陽愁絕》創作背景
溫庭筠存《清平樂》小令兩闋,此乃惜別之作。一般送別之作多寫悽切,而此詞卻別具一種陽剛之美,因此有人猜測可能“作於被貶之時”(見《唐五代四大名家詞》)。
《清平樂·洛陽愁絕》作者介紹
溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。