查文庫>題西林壁> 題西林壁翻譯

題西林壁翻譯

題西林壁翻譯

  作品原文

  版本一

  題西林壁⑴

  橫看成嶺側成峰⑵,遠近高低各不同⑶。

  不識廬山真面目⑷,只緣身在此山中⑸。

  版本二

  題西林壁

  橫看成嶺側成峰,遠近看山總不同。

  不識廬山真面目,只緣身在此山中。

  創作背景

  蘇軾於神宗元豐七年(1084年)由黃州(治所在今湖北黃岡)貶所改遷汝州(治所在今河南臨汝) 團練副使,赴汝州時經過九江,與友人參寥同遊廬山。瑰麗的山水觸發逸興壯思,於是寫下了若干首廬山記遊詩。《題西林壁》是遊觀廬山後的總結。據南宋施宿《東坡先生年譜》記載可知此詩約作於元豐七年五月間

  詞句註釋

  ⑴題西林壁:寫在西林寺的'牆壁上。西林寺在廬山西。題:書寫,題寫。西林:西林寺,在江西廬山。

  ⑵橫看:從正面看。廬山總是南北走向,橫看就是從東面西面看。側:側面。

  ⑶各不同:各不相同。

  ⑷不識:不能認識,辨別。真面目:指廬山真實的景色、形狀。

  ⑸緣:因為;由於。此山:這座山,指廬山。

  白話譯文

  從正面、側面看廬山山嶺連綿起伏、山峰聳立,從遠處、近處、高處、低處看廬山,廬山呈現各種不同的樣子。我之所以認不清廬山真正的面目,是因為我自身處在廬山之中。