查文庫>送杜少府之任蜀州> 送杜少府之任蜀州頸聯

送杜少府之任蜀州頸聯

送杜少府之任蜀州頸聯

  《送杜少府之任蜀州》是唐代文學家王勃的詩作。此詩意在慰勉友人勿在離別之時悲哀。下面是小編精心整理的送杜少府之任蜀州頸聯,希望對你有幫助!

  頸聯:海內存知己,天涯若比鄰。

  修辭手法:

  第五六兩句,境界又從狹小轉為宏大,情調從悽惻轉為豪邁。“海內存知己,天涯若比鄰。”遠離分不開知己,只要同在四海之內,就是天涯海角也如同近在鄰居一樣,一秦一蜀又算得什麼呢。表現友誼不受時間的限制和空間的阻隔,是永恆的,無所不在的,所抒發的情感是樂觀豁達的。這兩句因此成為遠隔千山萬水的朋友之間表達深厚情誼的不朽名句。

  如果非要問修辭的話,那就是誇張?

  原文:

  送杜少府之任蜀州

  唐·王勃

  城闕輔三秦,風煙望五津。

  與君離別意,同是宦遊人。

  海內存知己,天涯若比鄰。

  無為在歧路,兒女共沾巾!

  詞句註釋

  ⑴少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。一作“蜀川”。

  ⑵城闕(què ):即城樓,指唐代京師長安城。闕,是皇宮前面的望樓。輔三秦:一作“俯西秦”。輔,輔佐,可以理解為護衛。三秦,泛指長安城附近的關中之地,即今陝西省潼關以西一帶。秦朝末年,項羽破秦,把關中分為三區,分別封給三個秦國的降將,所以稱三秦。這句是倒裝句,意思是京師長安以三秦作保護。

  ⑶風煙:意為在風煙迷茫之中。五津:指四川省從灌縣以下到犍為一段的岷江五個渡口(白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津)。

  ⑷君:對人的尊稱,相當於“您”。

  ⑸同:一作“俱”。宦(huàn)遊:出外做官。

  ⑹海內:四海之內,即全國各地。古代人認為中國疆土四周環海,所以稱天下為四海之內。

  ⑺天涯:天邊,這裡比喻極遠的地方。比鄰:並鄰,近鄰。

  ⑻無為:無須、不必。歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。

  ⑼沾巾:淚水沾溼衣服和腰帶。意思是揮淚告別。

  白話譯文

  雄偉長安城由三秦之地拱衛,透過那風雲煙霧遙望著五津。

  和你離別心中懷著無限情意,因為我們同是在宦海中浮沉。

  只要在世上還有你這個知己,縱使遠在天涯也如近在比鄰。

  絕不要在岔路口上分手之時,像小兒女那樣悲傷淚溼佩巾。

  創作背景

  《送杜少府之任蜀州》作於王勃在長安時期。“少府”,是唐朝對縣尉的通稱。姓杜的少府將到四川去做官,王勃在長安相送,臨別時贈送給他這首送別詩。

  整體賞析

  此詩是送別詩的名作,詩意慰勉勿在離別之時悲哀。全詩開合頓挫,氣脈流通,意境曠達,一掃送別詩中的悲涼悽愴之氣和悲苦纏綿之態,音調明快爽朗,語言清新高遠,內容獨樹碑石,體現出詩人高遠的志向、豁達的情趣和曠達的胸懷。

  首聯對仗嚴整。詩從送別的地點落筆,“城闕輔三秦,風煙望五津”。詩人站在京城郊外,看到雄偉的長安城為遼闊的三秦之地所拱衛,向遠處眺望,在風煙迷濛的地方便是四川的“五津”,點出杜少府要赴任的處所。因為朋友要從長安遠赴四川,這兩個地方在詩人的感情上自然發生了聯絡。詩的.開頭不說離別,只描畫出這兩個地方的形勢和風貌。送別的情意自在其中了。詩人身在長安,連三秦之地也難以一眼望盡,遠在千里之外的五津是根本無法看到。超越常人的視力所及,用想象的眼睛看世界,運用誇張手法,開頭就展開壯闊的境界,與一般送別詩只著眼於燕羽、楊枝、淚痕、酒盞不相同。首聯屬“工對”中的“地名對”,極為壯闊,極為精整。

  頷聯以散句上承,句法起了變化,表現方法也由寫景改為抒情,以實轉虛,文情跌宕。“與君離別意,同是宦遊人”是說彼此離別的意味同樣都有遊宦人的情意。離鄉背井,已有一重別緒,彼此在客居中話別,又多了一重別緒,其中真有無限悽惻。這裡,詩人安排了兩個聯結紐帶:感情的一致(與君離別意)和處境的一致(同是宦遊人),將自己的杜少府的心貼近了,也將遠隔千里的距離縮短了。這兩句對偶不求工整,疏散,固然由於當時律詩還沒有一套嚴格的規定,卻有其獨到的妙處,使此詩形成了起伏、跌宕,使人感到矯夭變化,不可端睨。

  頸聯兩句,奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山難阻”的情景,境界從狹小轉為宏大,情調從悽惻轉為豪邁。“海內存知己,天涯若比鄰。”遠離分不開知己,只要同在四海之內,就是天涯海角也如同近在鄰居一樣,表現友誼不受時間的限制和空間的阻隔,是永恆的,無所不在的,所抒發的情感是樂觀豁達的。這兩句因此成為遠隔千山萬水的朋友之間表達深厚情誼的不朽名句。這一聯上下句是因果關係,十字一意,應作一句讀,宋人稱之為“流水對”,藝術性極高。儘管它們是從曹植《贈白馬王彪》的詩句中化出,但是顯得更加精簡、明快,富有節奏感。

  尾聯點出“送”的主題,以勸慰杜少府作結。詩的前六句意境闊大,情調開朗,感情深厚,因此結尾處寫出“無為在歧路,兒女共沾巾”這樣的詩句,實在是水到渠成,完全掃除了送別詩“流淚”“傷感”的餘習,一反離愁別恨的常調。“在歧路”三字點出題面上的“送字。這是詩人臨別時對朋友的叮嚀,也是自己情懷的吐露。”在結構上緊接前兩句,於極高峻處忽然又落入舒緩,然後終止。

  這首詩從押韻、平仄、對仗等方面看,算是一首相當成熟的五言律詩,表明了王勃在唐代新體詩形成階段所作出的努力。全詩抒發對友人的真情實感,從胸臆中流出,沒有絲毫宮廷式的讚美和矯飾,脫淨了宮廷詩的格調,為初唐詩壇的改革倡導剛健詩風邁出了可喜的步伐。

  作者簡介

  王勃(649—676),唐代詩人,字子安,絳州龍門(今山西河津)人。麟德初應舉及第,曾任虢州參軍。後往海南探父,因溺水受驚而死。少時即顯露才華,與楊炯、盧照鄰、駱賓王以文辭齊名,並稱“初唐四傑”。他和盧照鄰等皆企圖改變當時“爭構纖微,競為雕刻”的詩風。其詩偏於描寫個人生活,也有少數抒發政治感慨、隱寓對豪門世族不滿之作,風格較為清新,但有些詩篇流於華豔。其文《滕王閣序》頗有名。原有集,已散佚,明人輯有《王子安集》。