查文庫>蜀道難> 蜀道難全文詳細翻譯

蜀道難全文詳細翻譯

蜀道難全文詳細翻譯

  《蜀道難》以浪漫主義的手法,展開豐富的想象,藝術地再現了蜀道崢嶸,突兀,強悍、崎嶇等奇麗驚險和不可凌越的磅礴氣勢。下面是其全文詳細翻譯,以供參考。

  全文詳細翻譯

  噫吁戲,危乎高哉!蜀道之難難於上青天。

  啊!多麼險峻,多麼高!蜀道難走,比上天還難。

  蠶叢及魚鳧,開國何茫然。

  蠶叢和魚鳧兩個蜀王,開國的事情多麼渺茫不清。

  爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。

  從那以後經過四萬八千年,才和秦地的人有交通。

  西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。

  西邊擋著太白山,只有鳥道,高飛的鳥才可以橫渡峨嵋山頂。

  地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相勾連。

  直到地崩山塌壯士都被壓死,然後才有了天梯與石棧相互連線。

  上有六龍回日之高標,下有衝波逆折之回川。

  上面有即使是拉車的六龍也要繞彎的最高峰,下面有衝激高濺的波浪逆折的漩渦。

  黃鶴之飛尚不得,猿欲度愁攀援。

  高飛的黃鶴尚且飛不過去,猿猴想過去,發愁沒有地方可以攀援。

  青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。

  青泥山迂迴曲折,很短的路程內要轉很多彎,盤繞著山峰。

  捫參歷井仰脅息,以手撫坐長嘆!

  屏住呼吸伸手可以摸到星星,用手摸著胸口空嘆息。

  問君西遊何時還?畏途巖不可攀。

  問你西遊什麼時侯回來?可怕的路途,陡峭的山岩難以攀登。

  但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。

  只見鳥兒叫聲淒厲,在古樹上悲鳴,雌的和雄的在林間環繞飛翔。

  又聞子規啼夜月,愁空山。

  又聽見杜鵑在月夜裡啼叫,哀愁充滿空山。

  蜀道之難難於上青天,使人聽此凋朱顏!

  蜀道難走啊,比上天還難,讓人聽了這話紅顏衰謝。

  連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。

  連綿的山峰離天不到一尺,枯松靠著陡直的絕壁倒掛著。

  飛湍瀑流爭喧,崖轉石萬壑雷

  急流瀑布爭著喧而下,撞擊山崖使石頭滾發出雷鳴般聲響。

  其險也如此,嗟爾遠道之人。

  就是這麼危險,你這遠道的人,

  胡為乎來哉!劍閣崢而崔嵬,

  為什麼來到這裡?劍閣高峻崎嶇而突兀不平,

  一夫當關,萬夫莫開。

  一個人守住關口,萬人也打不開。

  所守或匪親,化為狼與豺。

  守關的如果不可靠,就會變成當道的豺狼。

  朝避猛虎,夕避長蛇,

  早晨要躲避猛虎,晚上要提防長蛇,

  磨牙吮血,殺人如麻。

  磨著牙齒吸人血,殺的人數不清。

  錦城雖雲樂,不如早還家

  錦城雖然是個安樂的地方,還是不如回家好。

  蜀道之難難於上青天,側身西望長諮嗟!

  蜀道難走啊,比上天還難,側過身向西望著,長長地嘆息!

  拓展閱讀:《蜀道難》創作背景

  對《蜀道難》的寫作背景,從唐代開始人們就多有猜測,主要有四種說法:甲、此詩係為房琯、杜甫二人擔憂,希望他們早日離開四川,免遭劍南節度使嚴武的毒手;乙、此詩是為躲避安史之亂逃亡至蜀的唐玄宗李隆基而作,勸喻他歸返長安,以免受四川地方軍閥挾制,丙、此詩旨在諷刺當時蜀地長官章仇兼瓊想憑險割據,不聽朝廷節制。

  這首詩最早見錄於唐人殷璠所編的《河嶽英靈集》,該書編成於公元753年(唐玄宗天寶十二載),由此可知李白這首詩的寫作年代最遲也應該在《河嶽英靈集》編成之前。而那時,安史之亂尚未發生,唐玄宗安居長安,房琯、杜甫也都還未入川,所以,甲、乙兩說明顯錯誤。至於諷刺章仇兼瓊的說法,從一些史書的有關記載來看,也缺乏依據。章仇兼瓊鎮蜀時,雖然盤剝欺壓百姓,卻不敢反叛朝廷,相反一味巴結朝中權貴,以求到長安去做京官。相對而言,還是最後一種說法比較客觀,接近於作品實際。

  一般認為,這首詩很可能是李白於公元742年至744年(天寶元載至天寶三載)身在長安時為送友人王炎入蜀而寫的,目的是規勸王炎不要羈留蜀地,早日迴歸長安。避免遭到嫉妒小人不測之手。

  本詩可大致分成三個部分。

  第一部分,從“蠶叢及魚鳧”到“然後天梯石棧相鉤連”,主要寫開闢道路之艱難。詩人從蠶叢、魚鳧開國的古老傳說落簍,追溯了蜀秦隔絕、不相交通的漫長曆史,指出由於五位壯士付出了生命的代價,才在不見人跡的崇山峻嶺中開闢出一條崎嶇險峻的棧道。強調了蜀道的來之不易。

  第二部分,從“上有六龍回日之高標”到“嗟爾遠道之人胡為乎來哉”,主要寫跋涉攀登之艱難。這一部分又可分為兩層。前八句為一層,強調山勢的高峻與道路之崎嶇。先例舉了六龍、黃鶴、猿猱這些善於飛騰攀登的鳥獸面對蜀道尚且無可奈何的情況,以映襯人要攀越蜀道談何容易;又特地選擇了秦地突出的高山青泥嶺加以誇張描繪,顯示蜀道之高聳入雲,無法通行。“問君西遊何時還”以下為第二層,描繪了悲鳥、古樹、夜月、空山、枯松、絕壁、飛湍、瀑流等一系列景象,動靜相襯,聲形兼備,以渲染山中空曠可怖的環境和慘淡悲涼的.氣氛,慨嘆友人何苦要冒此風險入蜀。

  第三部分,從“劍閣崢嶸而崔嵬”到“不如早還家”,由劍閣地理形勢之險要聯想到當時社會形勢之險惡,規勸友人不可久留蜀地,及早迴歸長安。這部分亦可分為兩層。前五句為一層,化用西晉張載《劍閣銘》“一夫荷戟,萬夫趑趄。形勝之地,匪親勿居”語句,突出劍閣關隘險要,後六句為一層,以毒蛇猛獸殺人如麻暗喻當地軍閥如憑險叛亂則將危害百姓,規勸友人早日離開險地。

  全詩主要由以上三部分組成,至於在詩中三次出現的“蜀道之難,難於上青天”兩句詩,則是綰連各部分的線索。它使全詩首尾呼應,迴旋往復,綿連一體,難解難分。

  《蜀道難》是漢樂府舊題,屬於“相和歌辭”中的“瑟調曲”。郭茂倩《樂府詩集》卷四十引《樂府解題》說:“《蜀道難》備言銅梁、玉壘(都是四川山名)之阻”。自梁簡文帝至初唐張文琮,曾有不少人用此題目寫過詩。李白此詩,雖然也沿用了樂府舊題描寫蜀道艱難,但內容較前有所豐富,思想意義也比較積極。

  描繪蜀道的奇崛艱險是本詩的一個主要內容,這類詩句,佔據了全詩的大部分篇幅。李白對故鄉四川和祖國山河非常熱愛,他的許多詩篇都強烈地表現出這一情感。《蜀道難》也是如此。雖然,為了達到規勸友人的目的,他極力誇張、描繪了蜀道之艱險可怖,然而對祖國山河的真誠熱愛,使他不由自主地對筆下的蜀道傾注了飽滿的熱情,在描繪蜀道之艱險可怖的同時也寫出了它的突兀、崢嶸、強悍和不可凌越的磅礴氣勢。顯示出了祖國山河的雄偉壯麗。

  其次,本詩體現了作者與王炎的深情厚誼。李白很重友情,他與詩人杜甫、道士吳筠、農民汪倫的友誼向來是文學史上的美談。他與王炎的交情也很深。王炎入蜀,他一連寫了《劍閣賦》、《送友人入蜀》等詩文相送,王炎去世,他又寫了《自溧水道哭王炎》三首深表哀悼。在本詩中,他於描繪蜀道之時,每每情不自禁地發出“問君西遊何時還?”“嗟爾遠道之人胡為乎來哉!”側身西望長諮嗟”一類感嘆,對王炎此行深表擔憂,並誠懇規勸王炎及早還家,表現出對友人的真切關心和一懷深情。

  如前所述,本詩當作於天寶初。當時,唐朝社會表面上尚算安定繁榮,但骨子裡卻矛盾重重,不無危險。一方面,是“法令弛壞”,土地兼併嚴重,一方面,藩鎮擁兵自重,朝廷難以控制。因此,李白此詩第三部分的有些詩句,儘管仍側重於描寫蜀道地勢險要,但也於有意無意之間流露出他對國事危殆的憂慮,流露出了他對國家前途和命運的關心。

  無論從哪個藝術角度衡量,《蜀道難》都堪稱是李白的代表作。它集中體現了李白詩歌的藝術特色和作者的創作個性。

  首先是感情強烈。開篇伊始,作者就以“噫籲賊!危乎高哉!蜀道之難,難於上青天”的強烈詠歎,奔騰直瀉,抒發出他對蜀道高峻艱險所感到的驚愕、感慨,而後,在詩的中間和結尾,他又兩次重複了這一詠歎,將自己的強烈感情籠罩全詩,給人以一唱三嘆,迴環往復的感覺,讀來令人心潮激盪。

  其次是誇張極度。誇張是詩人常用的藝術手法,然而,李白的誇張與眾不多,他往往把筆下的事物誇張到極度,而且動輒用“千”;“萬”等鉅額數詞來形容修飾。如“白髮三千丈”、“飛流直下三千尺”、“輕舟已過萬重山”等膾炙人口的詩句,都是典型的例子。就《蜀道難》而言,他的誇張也到了登峰造極、無以復加的地步。人說登天最難;而他卻說:“蜀道之難,難於上青天!”成語有云,談虎色變,他卻道“蜀道之難”,“使人聽此凋朱顏!”民謠相傳,“武功太白,去天三百”,到他筆下竟成了“連峰去天不盈尺”。為了強調秦蜀交通阻隔時間之久遠,他說是“四萬八千歲”,為了突出青泥嶺山路之盤曲,他說是“百步九折”;而為了顯示蜀道之高聳,他甚至誇張說連為太陽駕車的六龍至此也要掉頭東返……這些極度的誇張,雖不符合事物實際,但卻有力地突出了蜀道之艱險雄奇,突出了它不可攀越的凜然氣勢。

  再次,想象豐富奇特。李白在這首詩中的想象力是驚人的,超越時空限制,不受任何約束。從蠶叢開國、五丁開山的古老傳說到“朝避猛虎,夕避長蛇” 的可怕現實,從六龍回日之九重雲霄到衝波逆折之百丈深淵;既有“百步九折”、“連峰去天不盈尺”、“枯松倒掛倚絕壁”各種圖景展現,又有“悲鳥號’、“子規啼”、“砯崖轉石萬壑雷”諸般音響激盪;甚而至於還有“捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆”的切身經歷、實地感受。憑藉神奇的想象,作者具體描繪出了蜀道崢嶸崔嵬的面貌,生動渲染出了它陰森幽邃的氛圍,使人如身臨其境,耳聞目睹。歐陽修曾說:“蜀道之難,難於上青天,太白落筆生雲煙”(《太白戲聖俞》),形象地說出了人們讀《蜀道難》後所得到的藝術感受。

  應該注意的是,作者還將神話、傳說與他的奇特想象和恣意誇張結合在一起,使三者相輔相成,交融為一體。這是李白詩浪漫主義風格的一個顯著特徵,也是本詩藝術上的又一特色。在這首詩裡,作者採撅了蠶叢開國、五丁開山、子規啼恨的古老傳說及六龍回日的瑰麗神話,把它們編織在他對蜀道艱難的奇特想象和誇張描繪之中,為筆下的山嶺石棧塗抹上一層古樸悲涼而又神奇迷離的色彩,使整首作品散發出濃郁的浪漫氣息。需要指出,這些神話、傳說,既是作者想象的內容,也是他恣意誇張的體現,三者是互為表裡,難以拆分的。

  最後,談談《蜀道難》句式的靈活多變與語言的奔放恣肆。李白生性豪放不羈,寫詩也喜歡用句式自由、叶韻寬鬆的歌行體,以便任意馳騁才氣,表達胸中起伏多變的強烈感情。這首詩是七言歌行,句式以七言為主,又摻雜以四言、五言、六言、八言等,短者僅三字,長者達十一字,長短不等,錯落交接,時而散漫,時而整齊,隨心所欲,又舒捲自如。再從語言來看,既有“一夫當關,萬夫莫開”的勻稱整飭,也有“嗟爾遠道之人胡為乎來哉”的散漫舒展;既有“枯松倒掛倚絕壁”之精煉凝重,也有“錦城雖雲樂,不如早還家”之流暢輕快,“危乎高哉”一句同義反復,是故作。重筆以提起氣勢:“噫籲喊”三字選用虛詞,乃無心弄巧卻別具風致,且又以由川方言入詩……奔放恣肆,毫無規範可循,衝口而出,卻又無施不宜,對內容的衷達與情感的抒發起了富有成效的輔助作用。


更多相關文章推薦閱讀:

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.