查文庫>詩經> 詩經《小雅·采芑》原文賞析

詩經《小雅·采芑》原文賞析

詩經《小雅·采芑》原文賞析

  《采芑》,《詩經·小雅·彤弓之什》的一篇。為先秦時代的漢族詩歌。全詩四章,每章十二句。所描繪的周宣王卿士、大將方叔為威荊蠻而演軍振旅的畫面。

  這是一首歌頌的雅歌,是人們在誓師宴會上唱的雅歌。眾將士本來以為這次出征就是去打仗,但到邊界後,人們才知道這次行動是屯兵。周朝自周文王起,就開始了屯兵制度,周朝每佔領一地,或準備去佔領該地,都要動員人們遷移到該地居住,以此來鞏固國家的安定。本雅歌所歌頌的就是這樣一次屯兵行動。

  采芑

  薄言采芑,於彼新田,呈此畝。方叔止,其車三千。師幹之試,方叔率止。乘其四騏,四騏翼翼。路車有,魚服,鉤革。

  薄言采芑,於彼新田,於此中鄉。方叔止,其車三千。央央,方叔率止。約錯衡,八鸞。服其命服,朱斯皇,有蔥。

  彼飛隼,其飛戾天,亦集止。方叔止,其車三千。師幹之試,方叔率止。人伐鼓,陳師鞠旅。顯允方叔,伐鼓淵淵,振旅。

  蠢爾蠻荊,大邦為仇。方叔元老,克壯其猶。方叔率止,執訊獲醜。戎車嘽嘽,嘽嘽,如霆如雷。顯允方叔,征伐,蠻荊來威。

  譯文

  採呀採呀采芑忙,從那邊的新田裡,採到這邊田旁。大將方叔來此地,戰車就有三千輛,士卒舞盾操練忙。方叔統帥自有方,駕起戰車驅四馬。四馬齊整氣昂昂。大車紅漆作彩飾,竹蓆帷子魚皮箱,牛皮胸帶與馬韁。

  採呀採呀采芑忙,從那邊的新田裡,採到村莊的中央。大將方叔來此地,戰車就有三千輛,龍蛇大旗鮮又亮。方叔統帥自有方,車車衡皮飾裝,八個馬鈴響叮噹。朝廷禮服穿在身,紅色蔽膝亮堂堂,綠色佩玉響。

  隼振翅疾飛翔,迅猛直上抵雲天,忽而落下棲樹上。大將方叔來此地,戰車就有三千輛,士卒舞盾操練忙。方叔統帥自有方,鼓師擊鼓傳號令,擺陣訓話軍容壯。威風凜凜我方叔,擊鼓咚咚陣容強,整軍退兵氣勢壯。

  愚蠢無知那蠻荊,與我大國結仇怨。想那方叔為元老,謀劃一定很謹嚴。方叔統帥自有方,俘虜敵軍必凱旋。戰車行進響隆隆,隆隆車聲不間斷,如那雷霆響徹天。威風凜凜我方叔,曾徵於北邊,也能以威服荊蠻。

  註釋

  (1)薄言:句首語氣詞。芑(qí):一種野菜。

  (2)新田:毛傳:“田一歲曰,二歲曰新田,三歲日(yú)。”

  (3)(zī)畝:見上注。

  (4)(lì):臨。止:語助詞。

  (5)幹:盾。試:演習。

  (6)騏:青底黑紋的馬。

  (7)翼翼:整齊嚴謹的樣子。

  (8)路車:大車。路,通“”。?amp;#93;(shī):紅色的塗飾。

  (9)(diàn fú):遮擋戰車後部的竹蓆子。魚服:鯊魚皮裝飾的車箱。

  (10)鉤:帶有銅製鉤飾的馬胸帶。(tiáo)革:皮革製成的馬韁繩。

  (11)中鄉:鄉中。