查文庫>詩經> [詩經] 國風·齊風·東方未明介紹

[詩經] 國風·齊風·東方未明介紹

[詩經] 國風·齊風·東方未明介紹

  東方未明,顛倒衣裳。顛之倒之,自公召之。

  東方未晞,顛倒裳衣。倒之顛之,自公令之。

  折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙則莫。

  【題解】

  這首詩寫勞苦的`人民為了當官差,應徭役,早晚都不得休息。監工的人瞪目而視,一刻都不放鬆。

  【註釋】

  (1)晞(曦xī):“昕”的借字,就是明。《毛傳》:“晞,明之始升。”

  (2)樊:即藩,籬笆。這句說折柳枝做園圃的藩籬。

  (3)狂夫:指監工的人。瞿瞿:瞪視貌。

  (4)辰:時。守時不失叫做時,猶“伺”。不能辰夜:言不能按正時在家過夜。

  (5)夙:早。《毛傳》:“夙,早;莫,晚也。”

  【餘冠英今譯】

  東方無光一片暗,顛顛倒倒把衣穿。忙裡那曉顛和倒,公爺派人來喊叫。

  東方不見半點光,顛顛倒倒穿衣裳。顛來倒去忙不辦,公爺派人來叫喊。

  編籬砍下柳樹條,瘋漢瞪著眼兒瞧。哪能好好過一宵?不是早起就是晚睡覺。