查文庫>詩經> 詩經全文節選朗讀

詩經全文節選朗讀

詩經全文節選朗讀

  《詩經》是我國第一部詩歌總集,先秦時代稱為“詩”或“詩三百”,下面是關於詩經全文節選朗讀的內容,歡迎閱讀!

  第一篇 關雎

  【概要】這是一首戀曲,表達對女子的愛慕,並渴望永結伴侶。

  關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

  參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。

  參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

  【註釋】

  01、關關:指雌雄兩鳥相對鳴叫

  02、雎鳩(JuJiu):一種魚鷹類的水鳥,傳說此鳥雌雄終生相守。

  03、洲:水中陸地

  04、窈窕(YaoTiao):嫻靜端正的樣子

  05、淑女:賢德的女子。淑,善

  06、君子:對男子的美稱

  07、好逑:好的配偶

  08、參差:長短不齊的樣子

  09、荇(Xing)菜:一種根生水中、葉浮水面的可食用植物

  10、流之:隨著水流而搖擺的樣子

  11、寤寐(WuMei):指日夜。寤,睡醒;寐,睡著。

  12、求:追求

  13、悠:長久

  14、輾轉反側:躺在床上翻來覆去睡不著

  15、芼(Mao):採摘

  第二篇 葛覃

  【概要】描繪一個女子做完工作,準備回孃家看望父母。

  葛之覃兮,施於中谷,維葉萋萋。黃鳥于飛,集於灌木,其鳴喈喈。

  葛之覃兮,施於中谷,維葉莫莫。是刈是濩,為絺為綌,服之無斁。

  言告師氏,言告言歸。薄汙我私,薄浣我衣。害浣害否?歸寧父母。

  【註釋】

  01、葛:一種多年生蔓草,俗名苧麻,纖維可織布。

  02、覃:延長、延伸

  03、施(Yi):同“移”

  04、萋萋、莫莫:植物茂盛的樣子

  05、黃鳥:黃鸝

  06、喈喈(Jie):黃鸝相和的叫聲

  07、刈(Yi):刀割

  08、濩(Huo):在水中煮

  09、絺(Chi):細,細麻布

  10、綌(Xi):粗,粗麻布

  11、斁(Yi):厭惡

  12、師氏:負責管理女的奴才的女管家

  13、告:告假

  14、歸:回家

  15、薄:語氣助詞,稍稍的意思

  16、汙:用作動詞,搓揉以去汙

  17、私:指平日所穿的衣服

  18、浣(Huan):洗

  19、衣:指見客時穿的禮服

  20、害:同“曷”,哪些

  21、寧:平安,此作問安

  【譯文】

  苧麻長啊長,延伸到谷中。葉兒茂蒼蒼,黃鸝飛棲灌木上,唧唧咋咋在歡唱。

  苧麻長啊長,延伸到谷中。葉兒茂蒼蒼,割煮織成布衣裳,高高興興穿身上。

  告訴女管家,請假回孃家。搓搓我衣裳,洗洗我禮裝。還有哪些洗?心緒早歸家。

  第三篇 卷耳

  【概要】描寫別後相思。首寫女子懷念征夫,然後寫征夫旅途勞頓,飲酒遣愁。

  采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,置彼周行。

  陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。

  陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。

  陟彼砠矣,我馬瘏矣。我僕痡矣,云何籲矣!

  【註釋】

  01、卷耳:野菜名,嫩苗入菜

  02、盈:盛滿

  03、頃筐:形狀如簸箕、前低後高的筐

  04、嗟(Jie):感嘆詞

  05、置彼周行(Hang):將它(此指頃筐)放在大路上

  06、陟(Zhi):登

  07、崔嵬(Wei):有石頭的土山

  08、虺隤(HuiTui):疲憊腿軟

  09、姑:姑且

  10、酌:飲酒

  11、罍(Lei):青銅鑄造盛水或酒的大肚小口缸

  12、永:總是

  13、玄黃:馬過度疲勞而視力模糊

  14、兕觥(SiGong):犀x角做的酒具

  15、砠:有土的石山,與崔嵬不同的是石多土少

  16、瘏(Tu):馬因疲勞過度而生的`病

  17、痡(Pu):人疲勞而病

  18、籲(Xu):嘆氣,憂愁

  第四篇 樛木

  【概要】樛木祝賀人幸福。

  南有樛木,葛藟纍之。樂只君子,福履綏之。

  南有樛木,葛藟荒之。樂只君子,福履將之。

  南有樛木,葛藟縈之。樂只君子,福履成之。

  【註釋】

  01、樛(Jiu)木:莖幹彎曲的樹

  02、葛藟(Lei):葛蔓或者分別為兩種藤類植物

  03、纍(Lei):系,纏繞攀緣。一說通“累”,牽掛之意。

  04、樂只君子:快樂的人

  05、福履:福祿

  06、綏(Sui):安好,安定

  07、荒:覆蓋

  08、將:養活,扶助,保護

  09、縈:縈繞,纏繞

  10、成:成全

  第五篇 螽斯

  【概要】祝人多子多孫。

  螽斯羽,詵詵兮。宜爾子孫,振振兮。

  螽斯羽,薨薨兮。宜爾子孫,繩繩兮。

  螽斯羽,揖揖兮。宜爾子孫,蟄蟄兮。

  【註釋】

  01、螽(Zhong)斯:昆蟲,身體綠色或褐色,觸角呈絲狀,有的種類無翅。雄蟲的前翅有發音器,雌蟲尾端有劍狀的產卵管。善於跳躍,一般以其他小動物為食,有的種類也吃莊稼。一說是蝗蟲或蟈蟈。

  02、詵詵(Shen):眾多的樣子

  03、宜:多

  04、振振:多而成群的樣子

  05、薨薨(Hong):象聲詞,群蟲齊飛的聲音

  06、繩繩:延綿不絕,繁衍不息

  07、揖揖:群集的樣子

  08、蟄蟄(Zhe):多,聚集

  第六篇 桃夭

  【概要】祝賀婚姻幸福。

  桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。

  桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。

  桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。

  【註釋】

  01、夭夭:桃花含苞貌。一說形容茂盛而豔麗,或說少壯的樣子。

  02、灼灼(Zhuo):鮮明貌

  03、之子:這個人

  04、歸:婦人謂嫁曰歸;于歸,古時稱女子出嫁。

  05、宜:儀。《爾雅》注“儀:善也”,此句說歡喜高興成了家。

  06、室家:夫婦。男子有妻曰有室,女子有夫為有家。

  07、有蕡(Fen):有,作語氣助詞,無實義。蕡,《集傳》注“蕡:實之盛也”,即果實成熟長大的樣子。

  08、蓁蓁(Zhen):草木茂盛貌

  第七篇 兔罝

  【概要】讚頌武士的英勇。

  肅肅兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。

  肅肅兔罝,施於中逵。赳赳武夫,公侯好仇。

  肅肅兔罝,施於中林。赳赳武夫,公侯腹心。

  【註釋】

  01、兔罝(Ju):兔,老虎;罝,捕獸的網

  02、肅肅:整齊嚴密,一說稀稀疏疏

  03、椓(Zhuo):敲擊

  04、丁丁(Zheng):象聲詞,敲擊木樁的響聲

  05、赳赳:雄壯威武的樣子

  06、武夫:武士

  07、公侯:周朝時期的爵位,當時周天子下分公、侯、伯、子、男五等爵位。

  08、干城:幹為盾牌,城為城牆,此指防衛的武士。

  09、中逵:逵中。逵,四通八達的交叉路口。

  10、仇:同“逑”,伴侶、搭檔

  第八篇 芣苢

  【概要】採芣苢歌。

  采采芣苢,薄言採之。采采芣苢,薄言有之。

  采采芣苢,薄言掇之。采采芣苢,薄言捋之。

  采采芣苢,薄言袺之。采采芣苢,薄言襭之。

  【註釋】

  01、芣苢(FuYi):植物名,即車前子,種子和全草入藥。

  02、薄言:發語詞

  03、有:《廣雅》注為“取也”,或指收藏

  04、掇(Duo):拾取

  05、捋(Luo):以手掌握物而脫取,如捋桑葉

  06、袺(Jie):手執衣襟以承物,即兜東西

  07、襭(Xie):翻轉衣襟,將衣角繫於腰帶上以承物