查文庫>詩經> 子衿詩經全文注音

子衿詩經全文注音

子衿詩經全文注音

  相信大家對《子衿》這首詩都不陌生,以下是子衿的全文注音,一起來看看吧。

  子衿詩經全文注音

  子衿原文

  青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?

  青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?

  挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。

  注音:

  zǐ jīn

  qīng qīng zǐ jīn ,yōu yōu wǒ xīn 。zòng wǒ bù wǎng ,zǐ nìng bù yí yīn ?

  qīng qīng zǐ pèi ,yōu yōu wǒ sī 。zòng wǒ bù wǎng ,zǐ nìng bù lái ?

  táo xī tà xī ,zài chéng què xī 。yī rì bù jiàn ,rú sān yuè xī 。

  擴充套件閱讀

  註釋:

  ⑴子衿:周代讀書人的服裝。子,男子的美稱,這裡即指“你”。衿,即襟,衣領。

  ⑵悠悠:憂思不斷的樣子。

  ⑶寧:豈,難道。嗣音:寄傳音訊。嗣,通“貽”,給、寄的意思 。

  ⑷佩:這裡指系佩玉的綬帶。

  ⑸挑兮達兮:獨自走來走去的樣子。挑,也作“佻”。

  ⑹城闕:城門兩邊的'觀樓。

  譯文:

  青青的是你的衣領,悠悠的是我的思念。縱然我不曾去會你,難道你不把音信傳?

  青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷。縱然我不曾去找你,難道你不能主動來?

  來來往往張眼望啊,在這高高的城樓上。一天不見你的面啊,好像有三月那樣長!

  賞析:

  這首詩寫一個女子在城樓上等候她的戀人。全詩三章,採用倒敘手法。前兩章以“我”的口氣自述懷人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以戀人的衣飾借代戀人。對方的衣飾給她留下這麼深刻的印象,使她念念不忘,可想見其相思縈懷之情。如今因受阻不能前去赴約,只好等戀人過來相會,可望穿秋水,不見影兒,濃濃的愛意不由轉化為惆悵與幽怨:“縱然我沒有去找你,你為何就不能捎個音信?縱然我沒有去找你,你為何就不能主動前來?”第三章點明地點,寫她在城樓上因久候戀人不至而心煩意亂,來來回回地走個不停,覺得雖然只有一天不見面,卻好像分別了三個月那麼漫長。

  全詩五十字不到,但女主人公等待戀人時的焦灼萬分的情狀宛然如在目 前。這種藝術效果的獲得,在於詩人在創作中運用了大量的心理描寫。詩中表現這個女子的動作行為僅用“挑”“達”二字,主要筆墨都用在刻劃她的心理活動上,如前兩章對戀人既全無音問、又不見影兒的埋怨,末章“一日不見,如三月兮”的獨白。兩段埋怨之辭,以“縱我”與“子寧”對舉,急盼之情中不無矜持之態,令人生出無限想像,可謂字少而意多。末尾的內心獨自,則透過誇張修辭技巧,造成主觀時間與客觀時間的反差,從而將其強烈的情緒心理形象地表現了出來,可謂因誇以成狀,沿飾而得奇。心理描寫手法,在後世文壇已發展得淋漓盡致,而上溯其源,此詩已開其先。

  這首詩是《詩經》眾多情愛詩歌作品中較有代表性的一篇,它鮮明地體現了那個時代的女性所具有的獨立、自主、平等的思想觀念和精神實質,女主人公在詩中大膽表達自己的情感,即對情人的思念。這在《詩經》以後的歷代文學作品中是少見的。