詩經名句取名
《詩經》是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集。以下是小編分享的詩經名句取名,歡迎大家閱讀!
1:一日不見,如三秋兮!《詩經·王風·采葛》
2:投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也。(《詩經·國風·衛風·木瓜)
3:如切如磋,如琢如磨。《詩經·衛風·淇奧》
4:天步艱難,之子不猶。《詩經·小雅·白華》
5:如月之恆,如日之升。如南山之壽,不騫不崩。如松柏之茂,無不爾或承。《詩經·小雅·天保》譯:猶如上弦的月,好比初升的日。恰似南山之壽,不會崩坍陷落。猶如松柏枝葉,長青不衰。
6:青青子衿,悠悠我心。《詩經·鄭風·子衿》
7:山有榛,隰(xí)有苓。雲誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。《詩經·國風·邶風·簡兮》譯:高高山上榛樹生,低溼之地長苦苓。朝思暮想竟為誰?西方美人心中縈。美人已去無蹤影,遠在西方難傳情。
8:我心匪石,不可轉也。我心匪席,不可卷也詩經名句取名 60句詩經名句取名 60句。《詩經·國風·邶風·柏舟》譯:我的心不是圓圓的石頭,不可任意轉動呀!我的心不是睡眠的草蓆,不可任意捲起來!
9:靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
10:窈窕淑女,君子好逑。窈窕淑女,寤寐求之。悠哉悠哉,輾轉反側。窈窕淑女,琴瑟友之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
11:它山之石,可以攻玉。(《詩經·小雅·鶴鳴》)譯:在別的山上的寶石,同樣可以雕刻成玉器。
12:將(qiāng)仲子兮,無逾我裡,無折我樹杞。豈敢愛之?畏我父母。仲可懷也,父母之言,亦可畏也。《詩經·國風·鄭風·將仲子》譯:求求你,我的仲子,別翻越我家門戶,別折了我種的杞樹。哪是捨不得杞樹呵,我是害怕父母。仲子你實在讓我牽掛,但父母的話,也讓我害怕。
13:我心匪石,不可轉也。我心匪席,不可卷也。《詩經·邶風·柏舟》
14:投我以木桃,報之以瓊瑤。《詩經·衛風·木瓜
15:凱風自南,吹彼棘薪。《詩經·邶風·凱風》
16:野有死麕(jūn),白茅包之。有女懷春,吉士誘之。林有樸樕,野有死鹿。白茅純束,有女如玉。舒而脫脫兮,無感(hàn)我帨(shuì)兮,無使尨(máng)也吠。《詩經·國風·召南·野有死麕》譯:野地死了香獐子,白茅包裹才得體詩經名句取名 60句好詞好句。少女懷春心不已,美男善誘情意起。林中樸樕無人理,野地死鹿還施禮。白茅包裹埋地裡,少女如玉屬意你。緩脫裙衣是何企,別碰腰帶對不起莫使狗兒叫不已,少女今生跟定你。
17:天實為之,謂之何哉!《詩經·邶風·北門》
18:胡為乎泥中!《詩經·邶風·式微》
19:關關雎鳩,在河之州。窈窕淑女,君子好逑。《詩經·周南·關雎》
20:戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。《詩經·小雅·小旻》譯:面對政局我戰兢,就像面臨深深淵,就像腳踏薄薄冰。
21:青青子衿,悠悠我心。
22:我思古人,實獲我心!《詩經·邶風·綠衣》
23:既見君子,雲胡不喜。《詩經·鄭風·風雨》
24:七月流火,九月授衣。
25:投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!《詩經·國風·衛風·木瓜》譯:你贈送給我的`是木瓜(落葉灌木,果似小爪。古代有一瓜果之類為男女定情的信物的風俗),我回贈給你的卻是佩玉。這不是為了答謝你,是求永久相好呀!
26:昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏.《詩經·小雅·采薇》譯:回想當初出征時,楊柳輕輕飄動。如今回家的途中,雪花紛紛飄落。
27:鶴鳴於九皋,聲聞於天。《詩經·小雅·鶴鳴》
28:死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。《詩經·邶風·擊鼓
29:高岸為谷,深谷為陵。《詩經·小雅·十月之交》
30:女也不爽,土貳其行,士也罔極,二三其德。(多情)
31:河水清且漣猗。《詩經·魏風·伐檀》
32:有匪君子,如切如磋,如琢如磨詩經名句取名 60句詩經名句取名 60句。(《詩經·國風·衛風·淇奧》)譯:這個文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無斑。
33:桃之夭夭,灼灼其華。《詩經·周南·桃夭》
34:匪女之為美,美人之貽。《詩經·邶風·靜女》
35:如月之恆,如日之升。《詩經·小雅·天保》
36:維鵲有巢,維鳩居之。之子于歸,百兩御之。《詩經·國風·召南·鵲巢》譯:喜鵲築成巢,鳲鳩(布穀鳥)來住它。這人要出嫁,車隊來迎她。
37:蒹葭蒼蒼,白露為霜,所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。《詩經·國風·秦風·蒹葭》譯:初生蘆葦青又青,白色露水凝結為霜。所戀的那個心上人,在水的另一邊。沿著彎曲的河邊道路到上游去找伊人。道路上障礙多,很難走。順流而下尋找她。彷彿在河的中間。
38:未見君子,我心傷悲。亦既見止,亦既覯止,我心則夷。《詩經·召南·草蟲》
39:蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。《詩經·秦風·蒹葭》
40:其雨其雨,杲杲出日詩經名句取名 60句好詞好句。願言思伯,甘心首疾。焉得諼草?言樹之背
願言思伯,使我心痗。《詩經·國風·衛風·伯兮》譯:天要下雨就下雨,卻出太陽亮燦燦。一心想著我大哥,想得頭痛也心甘。哪兒去找忘憂草?種它就在屋北面。一心想著我大哥,使我傷心病懨懨。