查文庫>詩經> 《詩經:何草不黃》賞析

《詩經:何草不黃》賞析

《詩經:何草不黃》賞析

  《何草不黃》描寫行役在外的征夫生活艱險辛勞,表達了對遭受非人待遇的抗議。以下是小編分享的關於該詩的賞析,歡迎大家閱讀!

  《詩經:何草不黃》

  何草不黃?何日不行?

  何人不將?經營四方。

  何草不玄?何人不矜?

  哀我征夫,獨為匪民。

  匪兕匪虎,率彼曠野。

  哀我征夫,朝夕不暇。

  有芃者狐,率彼幽草。

  有棧之車,行彼周道。

  註釋:

  1、將:行,走路。

  2、玄:黑色,這裡指凋零。

  3、矜:同“鰥”年老無妻。

  4、兕:野牛。

  5、率:沿著。

  6、芃:獸毛蓬鬆的樣子。

  7、幽:深。

  8、棧車:役車。

  9、周到:大道。

  譯文:

  哪種草兒不枯黃,哪些日子不奔忙。

  哪個男子不出行,往來經營走四方。

  哪種草兒不凋零,哪個男子不單身。

  可憐我們當征夫,偏偏不被當人待。

  不是野牛不事虎,總在曠野受勞苦。

  可憐我們當征夫,早晚奔波沒空閒。

  尾巴蓬鬆的狐狸,總在深草叢中藏。

  高高大大的役車,總在大道上奔跑。

  賞析:

  是的,世上沒有不黃不枯的草,也沒有不凋不謝的花。人的.勞苦奔波卻不一樣。有人終年勞累奔波,當牛做馬,不得歇息。有人錦衣玉食,作威作福,遊手好閒。有人衣不蔗體,食不果腹。有人卻高枕無憂,飽食終日,無所用心。

  即使是野獸,也有悠閒自在得時候,有冬眠得時候。人不如野獸,連喘息之機都沒有,所擁有得一切都付出了,得到得只有辛酸和淚水。出現這種境況之時,問題就應向統治者來解答,而比應當由受苦受難得人自己 來解答。

  但在實際中,沒有誰來解答這個問題,只有自問自答,獨自承受苦難,便成了身處苦難之中唯一得慰籍,僅此而已。如果希望以這種表達來改變自己的命運,使統治者受到感動,良心發現,那就大錯特錯了,那就過於天真和幼稚了。

  承受苦難就象喝水一樣,其中冷暖,只有喝水者自己知道。也許,人生是應當承受苦難。但是如果對身處社會低層、從生到死便與苦難廝守的人們說“苦難是人生的精神財富”,這就未免太無情,太殘酷了,幾乎同鱷魚的眼淚差不多。