查文庫>李清照> 李清照《如夢令》原文及賞析

李清照《如夢令》原文及賞析

李清照《如夢令》原文及賞析

  【原文】

  如 夢 令

  【北宋】 李清照

  常記溪亭①日暮,沉醉②不知歸路。

  興盡③晚回舟,誤入藕花④深處。

  爭渡,爭渡⑤,驚起一灘鷗鷺。

  【註釋】

  ①溪亭:溪邊的亭子。

  ②沉(chén)醉:陶醉。

  ③興盡:遊興得到了滿足。

  ④藕花:蓮花。

  ⑤爭渡:怎麼才能把船劃出去;爭:怎。

  【翻譯】

  那是一個多麼快樂的日子!醉意未消,暮色蒼茫,泛舟誤入荷花深處,驚動了水鳥,撲哧哧全飛起來了。置身於這樣優美的情景中,詩人怎不滿心歡快呢?

  【賞析】

  這是一首憶昔詞。寥寥數語,似乎是隨意而出,卻又惜墨如金,句句含有深意。開頭兩句,寫沉醉興奮之情。接著寫興盡歸家,又誤入荷塘深處,別有天地,更令人流連忘返。最後一句,純潔天真,言盡而意不盡。

  常記兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創造的詞境 。常記明確表示追述,地點在溪亭 ,時間是日暮 ,作者飲宴以後 ,已經醉得連回去的路徑都辨識不出了。沉醉二字卻露了作者心底的歡愉 ,不知歸路也曲折傳出作者留連忘返的情致,看起來,這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的遊賞。

  果然,接寫的興盡兩句,就把這種意興遞進了一層,興盡方才回舟,那麼,興未盡呢?恰恰表明興致之高,不想回舟。而誤入一句,行文流暢自然,毫無斧鑿痕跡,同前面的不知歸路相呼應,顯示了主人公的'忘情心態。

  盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖盪舟上是遊興未盡的少年才女,這樣的美景,一下子躍然紙上,呼之欲出。一連兩個爭渡 ,表達了主人公急於從迷途中找尋出路的焦灼心情。正是由於 爭渡,所以又驚起一灘鷗鷺,把停棲在洲渚上的水鳥都嚇飛了。至此,詞嘎然而止,言盡而意未盡,耐人尋味。

  這首小令用詞簡練,只選取了幾個片斷,把移動著的風景和作者怡然的心情融合在一起,寫出了作者青春年少時的好心情,讓人不由想隨她一道荷叢盪舟,沉醉不歸。正所謂少年情懷自是得,這首詩不事雕琢,富有一種自然之美。

  是李清照回憶外遊時所作。