查文庫>浣溪沙> 浣溪沙·十里湖光載酒遊原文及賞析

浣溪沙·十里湖光載酒遊原文及賞析

浣溪沙·十里湖光載酒遊原文及賞析

  原文:

  十里湖光載酒遊,青帘低映白蘋洲。西風聽徹採菱謳。

  沙岸有時雙袖擁,畫船何處一竿收。歸來無語晚妝樓。

  譯文

  湖光山色,倒映如畫,坐在船上,載酒而遊,是多麼的逍遙自在。遠景是水中的沙灘,伴著採菱人所唱的歌曲泛舟湖上,欣賞著自然的美是多麼的愉悅啊。

  近處的岸邊有熱鬧的.街市,美麗的女子。天色漸晚,畫船上收起釣竿。夜晚歸來,獨自於妝樓尋思。

  註釋

  浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋時期人西施浣紗於若耶溪而得名,後用作詞牌名,又名“浣溪紗”“小庭花”等。此調有平仄兩體。全詞分上下兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻,過片二句用對偶句的居多。音節明快,句式整齊,易於上口,為婉約派與豪放派多數詞人所常用。

  青帘:舊時酒店門口掛的幌子,多用青布製成。

  白洲:泛指長滿白色花的沙洲。唐李益《柳楊送客》詩:“青楓江畔白洲,楚客傷離不待秋。”

  徹:完結,指樂曲的終結。

  採菱謳(ōu):樂府清商曲名,又稱《採菱歌》、 《採菱曲》。

  沙岸:用沙石等築成的堤岸。

  雙袖:借指美女。

  畫船:裝飾華麗的遊船。

  一竿(gān):宋時京師買妾,一妾需五千錢,每五千錢名為“一竿”。李煜《漁父》: “浪花有意千重雪,桃李無言一隊春。一壺酒,一竿身,世上如儂有幾人。”故此處之“一竿”亦可指漁人。

  賞析:

  這是一首描寫江南自然風景的詞,詞全用白描,清麗簡淡,描摹如畫。

  “十里湖光載酒遊,青帘低映白蘋洲。西風聽徹採菱謳。”和著西風在小舟之上飲酒,醉心之趣,好似聽見採蓮曲悠揚地在湖面上拂過,又有沙岸上美女水袖飄然,翩躚起舞,自是美不勝收。

  “沙岸有時雙袖擁,畫船何處一竿收。”此時納蘭又借李後主《漁夫》中“浪花有意千重雪,桃李無言一隊春。一壺酒,一竿身,世上如依有幾人”一句,表達身在舟中,好似漁夫撐竿,盡享自然情趣的美好感觸。當年李後主身為君王身不由己,只得寫這樣一闋詞,畫餅充飢,以撫慰自己疲憊無奈之心:在美景之中,納蘭是否也如後主一般惆悵地期待,我們並不能身臨其境地大膽猜測,但至少從這詞看,基調明朗閒適。納蘭對山山水水尤其喜愛,心心念念想要回歸自然,為天地之間的一名酒客便可。這心願,從滿首詞間漫溢的情趣就可窺見。

  全詞清新、雅緻,勾勒出了秦淮河燈火之夜:湖面、小舟、酒家、沙堤、美女、燈火,表現了詞人欣賞與意欲迴歸大自然的情趣。