查文庫>韓愈> 韓愈《條山蒼·浪波澐澐去》翻譯賞析

韓愈《條山蒼·浪波澐澐去》翻譯賞析

  《條山蒼·浪波澐澐去》作者為唐朝文學家韓愈。其古詩全文如下:

  條山蒼,河水黃。

  浪波澐澐去,松柏在山岡。

  【翻譯】

  蒼翠的中條山啊,浪濤滾滾的黃河水。你的浪濤洶湧澎湃,一瀉千里,流向遠方;蒼松翠柏,鬱鬱蔥蔥,挺立在山岡上。

  【鑑賞】

  詩以“蒼”字為題,就已表明了這一點。“條山蒼”三個字,寫出中條山的蒼翠之色,而僅以一個“蒼”加以概括,也足見山勢之大,渾然一色。同時,詩人寫山,以河為比照和襯托,黃河流經中條山下,滔滔漭漭,濁浪排空,一片混黃之色,與蒼翠之山色形成鮮明對比。後二句,進一步寫河、山,河之黃是因其浪濤洶湧,奔騰不息,山之蒼是因其滿山松柏,蒼翠欲滴。一動一靜,相映成趣。這首小詩僅短短十六個字,卻色彩斑斕,對比強烈,既有繪畫般效果,又見出山水動靜之韻味,在以追求險怪為主韓愈詩中可謂別具一格。