查文庫>古詩> 元日田家古詩翻譯

元日田家古詩翻譯

元日田家古詩翻譯

  在平平淡淡的日常中,大家肯定對各類古詩都很熟悉吧,古詩言簡意豐,具有凝鍊和跳躍的特點。什麼樣的古詩才經典呢?以下是小編為大家收集的元日田家古詩翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  《元日田家》

  唐代 薛逢

  南村晴雪北村梅,樹裡茅簷曉盡開。

  蠻榼出門兒婦去,烏龍迎路女郎來。

  相逢但祝新正壽,對舉那愁暮景催。

  長笑士林因宦別,一官輕是十年回。

  元日田家古詩翻譯

  昨天夜裡北斗星的斗柄轉向東方,今天早晨一年又開始了。我已經四十歲了,雖然沒有官職但仍擔心農事。靠近在種滿桑樹的田野裡耕作的農夫,扛著鋤頭和牧童一起勞作。農家人推測今年的收成,都說這一年是豐收年。

  簡析

  本詩寫於作者被貶四川之時,但全詩並未有愁怨之情。首聯寫南村北村雪後初晴、紅梅映雪的美景。清晨,家家戶戶開啟家門歡度元日,一派祥和之景。頷聯寫少男少女攜帶了美酒去串門,狗兒歡快地迎接客人的到來。頸聯寫人們相遇之後只相互問好,祝願長壽,酒桌上人們相互舉杯,絲毫不覺歲月流逝、老年將至。尾聯寫作者在感受了農家淳樸的民風、歡樂的節日之後,流露出對宦遊生活的厭倦,繼而表達了對回家的渴望。

  詩人簡介

  薛逢字陶臣,唐代詩人。唐武宗會昌元年(841)辛酉科崔峴榜進士第三人。歷侍御史、尚書郎。因恃才傲物,議論激切,屢忤權貴,故仕途頗不得意。《全唐詩》收錄其詩一卷。《舊唐書》卷一九零,《新唐書》卷二零三皆有傳。

  擴充套件

  人物生平

  薛逢進士及第後,初任秘書省校書郎。崔鉉罷相據河東,招其為從事。崔鉉恢復相位輔政,奏授薛逢萬年尉,直弘文館,累遷傳御史、尚書郎,遷秘書監等。

  薛逢年輕時文詞俊拔,議論激切,抱負遠大,可惜沒有騰達的機會。應進士舉時,與彭城人劉蠪關係很好,劉蠪的詞藝才華不如薛逢,薛逢經常嘲笑他。到大中末年,劉蠪官運亨通,手握權柄,薛逢倒每每不如意。這時有人推薦薛逢知制誥(任替皇帝寫詔書一職)。劉蠪奸狡地說:“按祖上的老規矩,擔任這一類官職要先有州縣一級任職的經歷,薛逢沒有擔任過州一級官職,所以不能知制誥。”薛逢只能去任巴州刺史。既而沈詢、楊收、王鐸由學士相繼為將相,他們都是薛逢同年進士,而薛逢文才要優於他們,可仕途失意。楊收作相後,薛逢有詩云:“須知金印朝天客,同是沙堤避路人。威鳳偶時皆端聖,潛龍無水(謾)通神。”楊收聽說了,心中甚為嫉恨。薛逢又被迫離京,擔任蓬州刺史一職。楊收罷免相位後,薛逢才入朝擔任太常少卿。給事中王鐸為相時,薛逢又有詩云:“昨日鴻毛萬鈞重,今朝山嶽一塵輕。”王鐸又怨恨他。薛逢依仗自己才華出眾,言辭偏頗,常言人所不願言之往事,招人反感,故而朝中人將其視為另類。

  又有史書記載,薛逢曾以抱病之軀赴朝,正值進士科放榜,進士們依次而行,滿朝人等都投以羨慕的.眼光。前面引路的官員見薛逢衣衫破舊,便斥責說:“躲開!躲開!”薛逢感慨不已,便對其中一個人斥責說:“你開道的時候不要以衣著打扮取人,老太婆在十幾歲的時候,也曾經擦脂抹粉(意思是說,我年輕的時候,也中過進士!)。”這個人才露出尷尬的笑臉。

  元代詩人辛文房評價他說:“薛逢天資本高,學力亦贍,故不甚苦思,而自有豪逸之態。第長短皆率然而成,未免失淺露俗。蓋亦當時所尚,非離群絕俗之詣也。夫道家三寶,其一不敢為天下先,前人者誰肯後之?加人者孰能受之?觀逢恃才怠傲,恥在宣卑,而喋喋唇齒,亦猶惡醉而強酒也。累擯遠方,寸進尺退,至龍鍾而自憤不已,蓋禍福無不自己者焉。”

  薛逢由懷才不遇到憤世嫉俗,把自己人為地放到了別人的對立面,用詩歌形式表達了對腐敗世事的不滿。也是他孤芳自賞、不願隨波逐流而又無可奈何的必然結果。

  薛逢之子薛廷皀曾於唐僖宗中和年間(881~885)登進士第。

  著有詩集十卷,賦集十四卷。