蝶戀花·幾股湘江龍骨瘦原文及賞析
原文:
幾股湘江龍骨瘦,巧樣翻騰,疊作湘波皺。
金縷小鈿花草鬥,翠條更結同心扣。
金殿珠花閒永晝,一握清風,暫喜懷中透。
忽聽傳宣頒急奏,輕輕褪入香羅袖。
譯文
獨取湘妃竹製作扇子骨架,樣式新巧,張開疊攏時有如水波起伏。金縷扇面上所繡的花草爭妍鬥豔,扇骨聚頭處如同心扣結在一起。
坐於金殿珠簾中,把扇清玩,扇子微搖清風入懷,真是喜不自勝。忽然聽到有緊急文書需要批奏,只得輕輕將小扇收入袖中。
註釋
聚骨扇:摺疊扇。
湘江龍骨:湘妃竹,這裡指扇子骨架。
賞析:
完顏璟,即金章宗,大定二十九年(1189)嗣位,改元三(明昌、承安、泰和),博學二詩,在位二十年卒。《詞林紀事》選詞二首。
這是一首詠物詞。所詠之物“聚骨扇”,也叫摺疊扇。郭若《圖畫見聞志》載:“宋熙寧丙辰冬,高麗遣使來至中國,用摺疊扇為私覿物,其扇用鴉青紙為之,是摺疊扇,宋時即有之。”據金劉祁《歸潛志》載,這是金章宗的一首題扇詞。這小小聚骨扇,在作者筆下,是那樣高雅而嫵媚,彷彿是一位華貴脫俗而又玲瓏小巧的美人,脈脈含情,凌波起舞。
詞的上片,生動傳神地描繪了聚骨扇的形象。首句寫制扇材料。獨取湖南湘江湘妃竹造扇,湘妃故事已為扇平添風韻,又用“龍骨”形容湘竹的樣子,足以想見這聚骨扇的.精美華貴。一個“瘦”字不禁讓人頓生愛悅,接著寫扇子的式樣,張開疊攏時有如水波起伏。“金縷”句形容金縷扇面上所繡的花草爭妍鬥豔,一個“鬥”字把名花異草的情態寫得活靈活現更見扇的精美。“翠條”句寫扇骨聚頭處如同心扣結在一起。讀至此,彷彿看見一裝飾華美的湘妃,飾同心扣臨風而立下片由扇及人,因物抒情,作者於金殿珠簾中閒情偶坐,把扇清玩。於“金殿珠簾”中,是多麼的顯赫;“閒永晝”又表明此時作者的心境是多麼的怡然自樂。扇子微搖,僅僅“一搖”的清風正入懷中,能不喜不自勝?正物我兩忘間,遞進的緊急文書(“急奏”)使得暫時“褪入香羅袖”。是小扇暫時收起,還是這種逍遙閒適的心情暫時收起,就不得而知了。 “輕輕”二字把真情盡觀。
這首小詞。玲瓏剔透。詞體號小而蘊涵豐富,讓人回味無窮。只可惜,這般大手筆之詞所存甚少,另有《生查子·軟金盃》一首,均見《歸潛志》。讓人為之一嘆。