查文庫>赤壁賦> 赤壁賦蘇軾寫曹操

赤壁賦蘇軾寫曹操

赤壁賦蘇軾寫曹操

  蘇軾的《赤壁賦》中,描寫曹操的詞是女性呢?大家是否瞭解相關的歷史故事呢?下面是小編給大家帶來的赤壁賦蘇軾寫曹操,希望能幫到大家!

  蘇軾的赤壁賦中,寫曹操的詞:

  月明星稀,烏鵲南飛,此非曹孟德之詩乎?

  此非孟德之困於周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩,固一世之雄也,而今安在哉?

  赤壁大敗後,曹操憑什麼東山再起

  曹操這人挺怪,赤壁一戰,帶去的八十萬人全軍覆沒,“與將軍會獵於吳”的宏偉抱負頃刻間化為泡影,但就是這樣的非常時刻,曹操身上暗藏的氣質體現得淋漓盡致,至於是否統一中原從此往前看,只不過時間上的問題罷了。

  一、三笑周瑜、諸葛亮

  狼狽逃出赤壁,曹操驚魂初定,突見一地,形勢險要,大笑不止。眾人不解,問:“丞相何故大笑?”曹操說:“我笑周瑜無謀,諸葛亮少智!就這個地形,換了是我,就在這裡安排一彪兵馬!看他如何?”

  話還沒說完,兩邊鼓聲驟響,斜刺裡立著一員戰將,曹操定睛一看,常山趙子龍!關鍵時刻,保命要緊,閒話少講,必須跑得比博爾特還快。

  一路狂奔後曹操來到一樹林,遂吩咐左右下馬歇息。坐了沒一會兒,曹操再次仰面大笑。眾人很奇怪,問:“剛剛丞相笑周瑜、諸葛亮,我們差點沒命,現在丞相為何又笑?”曹操說:“我還笑周瑜和諸葛亮,若是我用兵,就這個地,安排下幾百將士,以逸待勞,來個甕中捉鱉!我等縱然脫得性命,也不免重傷元氣。”話猶未了,山口突地殺出一彪軍馬。曹操無心戀戰,上馬就走。

  走著走著就到了華容道,一見這地勢,曹操又笑了。他說:“人皆言周瑜、諸葛亮足智多謀。依我看,都不過是浪得虛名。此地如有埋伏,我等休矣!”話剛說完,一聲炮響,旁邊先是閃出赤兔馬,接著黑壓壓一大片軍士蜂擁而上。若不是華容守將關羽念及往日舊情,讓開了一條道路,曹操真的就在這裡“休矣”了!

  二、一哭三嘆郭奉孝

  一路狂奔之後,曹操終於來到了曹仁把守的南郡。曹仁聽說曹操來了,一面安排將士歇息,一邊置辦酒席給曹操壓驚。

  應該說,到這時候,曹操才真正脫離了危險,那麼大的失敗,幾十萬人化為泡影,自己還算好,好歹撿了條性命,就這時,笑一笑也未嘗不可。可偏偏宴會上曹操大哭不止。眾謀士覺得怪異:“逃難的時候前有攔截,後有追兵,丞相全無懼色,如今到了城裡,人已炊,馬已食。大夥安全了,丞相反而痛哭,為何?”曹操嘆了口氣說:“我不是哭我自己,我是哭郭奉孝啊!要是郭奉孝在的話,我就不會犯下這個滔天大錯。哀哉!奉孝;痛哉!奉孝;惜哉!奉孝。”

  這一次曹操三嘆郭奉孝剛好跟前面三笑周瑜、諸葛亮形成鮮明對比。為什麼在前堵後追、生死未卜的時候,曹操從容淡定,甚至在輸得一塌糊塗的情況下依然能輕鬆自如地嘲笑對方主帥;而等他真正脫離了危險,反而長哭不止呢?這樣的表現有悖常理,不過這種發自本能的危機公關正是曹操的過人之處。

  三、出類拔萃的公關術

  想那逃難之時,人心不定,如果作為一軍統帥的曹操自己都惶恐不已,其他將士又該如何安處?在危機公關上通常有所謂的5S原則:承擔責任、真誠溝通、速度第一、系統執行、權威證實。如果把曹操在赤壁敗戰後的.作為做一個全方位的分析,我們會發現,曹操的一舉一動其實都深諳這五個原則。

  曹操能夠在逃難初始就開始著手危機處理,這是真正的速度第一。危機跟瘟疫一樣,輕易就能蔓延,越早整治越能縮小受害面積,降低損失。三笑的策略,一來可以穩定軍心,借譏諷對方主帥來求得己方的認同;二來,輕鬆幽默的談笑氛圍多少也能替緊張到極點的軍士舒緩些許壓力。

  至於一哭三嘆,一哭乃是曹操積累在胸中壓力的自然釋放,他畢竟也是有血有肉有感情的人,而不是廟裡的木頭疙瘩。而三嘆,首先是主動承擔責任,不論這事結果多麼慘烈,但主要責任都在我。在失敗的時候,主動承擔責任遠比花言巧語來得高明。

  接下來觥籌交錯之際,曹操借哭郭奉孝之名說出了自己想說卻不能說的話,也就是進行了一次來自第三方的權威證實,指出了這次失敗的另一個重要原因——智囊團的集體失語!雖然我曹操是承擔了主要的責任,但是你們大家也應該看清自己的失職。在三笑一哭中,與將士們真誠溝通。

  最後再說系統執行。牽一髮而動全身,赤壁之戰作為曹操統一大業中的一環,雖然很重要,但是並沒有觸碰到曹操的根基,假如曹操因為赤壁之敗而一蹶不振,那才是真正的悲哀。對於一個有著雄才大略的主帥來說,一時的得失不算什麼,要的是整個系統的最終成功。

  勝敗乃兵家常事,笑到最後的才笑得最甜。赤壁之戰是曹操人生中很重要的一課,而曹操在赤壁敗戰後的表現也給他手下的眾將士上了很生動的一課。正是曹操的危機公關,才使得日後的魏軍得以統一天下。

  其實在人的一生中,都難免遭遇這樣那樣的危機,失敗了不可怕,可怕的是一輩子都陷在危機中。危機處理得好,失敗和成功有時就跟馮小剛的電影說的那樣,僅僅一步之遙。

  蘇軾赤壁賦全文

  前赤壁賦原文

  壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟遊於赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出於東山之上,徘徊於斗牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。

  於是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮於懷,望美人兮天一方。”客有吹洞蕭者,倚歌而和之,其聲嗚嗚然:如怨如慕,如泣如訴;餘音嫋嫋,不絕如縷;舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。

  蘇子愀然,正襟危坐,而問客曰:“何為其然也?”客曰:“月明星稀,烏鵲南飛,此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌。山川相繆,鬱乎蒼蒼;此非孟德之困於周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩;固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子,漁樵於江渚之上,侶魚蝦而友糜鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬;寄蜉蝣與天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長江之無窮;挾飛仙以遨遊,抱明月而長終;知不可乎驟得,託遺響於悲風。”

  蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。蓋將自其變者而觀之,而天地曾不能一瞬;自其不變者而觀之,則物於我皆無盡也。而又何羨乎?且夫天地之間,物各有主。苟非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風,與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色。取之無禁,用之不竭。是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適。”

  客喜而笑,洗盞更酌,餚核既盡,杯盤狼藉。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白

  前赤壁賦譯文

  壬戌年秋天,七月十六日,我和客人蕩著船兒,在赤壁下游玩。清風緩緩吹來,水面波浪不興。舉起酒杯,勸客人同飲,朗頌《月出》詩,吟唱"窈窕"一章。一會兒,月亮從東邊山上升起,徘徊在鬥宿、牛宿之間。白濛濛的霧氣籠罩江面,水光一片,與天相連。任憑水船兒自由漂流,浮動在那茫茫無邊的江面上。江在曠遠啊,船兒象凌空駕風而行,不知道將停留到什麼地方;飄飄然,又象脫離塵世,無牽無掛,變成飛昇仙果的神仙。

  這時候,喝著酒兒,心裡十分快樂,便敲著船舷唱起歌來。唱道:"桂木做的棹啊蘭木做的槳,拍擊著澄明的水波啊,在月光浮動的江面逆流而上。我的情思啊悠遠茫茫,瞻望心中的美人啊,在天邊遙遠的地方。"客人中有會吹洞簫的,隨著歌聲吹簫伴奏,簫聲嗚咽,象含怨,象懷戀,象抽泣,象低訴。吹完後,餘音悠長,象細長的絲縷延綿不斷。這聲音,能使深淵裡潛藏的蛟龍起舞,使孤獨小船上的寡婦悲泣。

  我有些憂傷,理好衣襟端正地坐著,問那客人說:"為什麼奏出這樣悲涼的聲音呢?"客人回答說:"'月光明亮星星稀少,一隻只烏鴉向南飛翔',這不是曹孟德的詩句嗎?向西望是夏口,向東望是武昌,這兒山水環繞,草木茂盛蒼翠,不就是曹操被周瑜打敗的地方嗎?當他佔取荊州,攻下江陵,順江東下的時候,戰船連線千里,旌旗遮蔽天空,臨江飲酒,橫握著長矛吟詩,本是一時的豪傑,如今在哪裡呢?何況我和你在江中的小洲上捕魚打柴,以魚蝦為伴侶,以麋鹿為朋友;駕著一隻小船,舉杯互相勸酒;寄託蜉蝣一般短暫生命在天地之間,渺小得象大海里的一粒小米。哀嘆我們生命的短促,羨慕長江的無窮無盡。願與神仙相伴而遨遊,同明月一道永世長存。知道這種願望是不能突然實現的,只好把這種無可奈何的心情寄託於曲調之中,在悲涼的秋風中吹奏出來。"

  我對客人說:"你也知道那水和月的道理嗎?水象這樣不斷流去,但它實際上不曾流去;月亮時圓缺,但它終於沒有消損和增長。原來,要是從那變化的方面去看它,那麼天地間的萬事萬物,連一眨眼的時間都不曾保持過原狀;從容不那不變的方面去看它,那麼事物和我們本身都沒有窮盡,我們又羨慕什麼呢?再說那天地之間,萬物各有主宰者,如果不是我應有的東西,雖說是一絲一毫也不拿取。只有江上的清風,與山間的明月,耳朵聽它,聽到的便是聲音,眼睛看它,看到的便是色彩,得到它沒有人禁止,享用它沒有竭盡,這是大自然的無窮寶藏,是我和你可以共同享受的?

  客人高興地笑了,洗淨酒杯重新斟酒。菜餚果品都已吃完,杯子盤子雜亂一片。大家互相枕著靠著睡在船上,不知不覺東方已經露出白色的曙光。

  後赤壁賦原文

  是歲十月之望,步自雪堂,將歸於臨皋。二客從予,過黃泥之坂。霜露既降,木葉盡脫,人影在地,仰見明月,顧而樂之,行歌相答。已而嘆曰:“有客無酒,有酒無餚,月白風清,如此良夜何?”客曰:“今者薄暮,舉網得魚,巨口細鱗,狀似松江之鱸,顧安所得酒乎?”歸而謀諸尋。婦曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不時之需。”

  於是攜酒與魚,復遊於赤壁之下。江流有聲,斷岸千尺。山高月小,水落石出。曾日月之幾何,而江山不可復識矣!予乃攝衣而上,履□巖,披蒙茸,踞虎豹,登虯龍,攀棲鶻之危巢,俯馮夷之幽宮,蓋二客不能從焉。劃然長嘯,草木震動,山鳴谷應,風起水湧。予亦悄然而悲,肅然而恐,凜乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,聽其所止而休焉。

  時夜將半,四顧寂寥。適有孤鶴,橫江東來,翅如車輪,玄棠縞衣;戛然長鳴,掠予舟而西也。須臾客去,予亦就睡。夢一道士,羽衣蹁躚,過臨皋之下,揖予而言曰:“赤壁之遊樂乎?”問其姓名,俛而不答。“嗚呼!嘻嘻!我知之矣!疇昔之夜,飛鳴而過我者,非子也耶?”道士顧笑,予亦驚寐。開戶視之,不見其處。

  後赤壁賦譯文

  這一年十月十五日,我從雪堂出發,準備回臨皋亭。有兩位客人跟隨著我,一起走過黃泥坂。這時霜露已經降下,樹葉全都脫落。我們的身影倒映在地上,抬頭望見明月高懸。四下裡瞧瞧,心裡十分快樂;於是一面走一面吟詩,相互酬答。

  過了一會兒,我嘆惜地說:"有客人卻沒有酒,有酒卻沒有菜。月色皎潔,清風吹拂,這樣美好的夜晚,我們怎麼度過呢?"一位客人說:"今天傍晚,我撒網捕到了魚,大嘴巴,細鱗片,形狀就象吳淞江的鱸魚。不過,到哪裡去弄到酒呢?"我回家和妻子商量,妻子說:"我有一斗酒,保藏了很久,為了應付您突然的需要。"

  就這樣,我們攜帶著酒和魚,再次到赤壁的下面遊覽。長江的流水發出聲響,陡峭的江岸高峻直聳;山巒很高,月亮顯得小了,水位降低,礁石露了出來。才相隔多少日子,上次遊覽所見的江景山色再也認不出來了!我就撩起衣襟上岸,踏著險峻的山岩,撥開紛亂的野草;蹲在虎豹形狀的怪石上,又不時拉住形如虯龍的樹枝,攀上猛禽做窩的懸崖,下望水神馮夷的深宮。兩位客人都不能跟著我到這個極高處。我劃地一聲長嘯,草木被震動,高山與我共鳴,深谷響起了回聲,大風括起,波浪洶湧。我也不覺憂傷悲哀,感到恐懼,覺得這裡使人害怕,不可久留。回到船上,把船划到江心,任憑它漂流到哪裡就在那裡停泊。

  這時快到半夜,望望四周,覺得冷清寂寞得很。正好有一隻鶴,橫穿江面從東邊飛來,翅膀象車輪一樣大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同潔白的衣衫,它戛戛地拉長聲音叫著,擦過我們的船向西飛去。

  過了會兒,客人離開了,我也回家睡覺。夢見一位道士,穿著羽毛編織成的衣裳,輕快地走來,走過臨皋亭的下面,向我拱手作揖說:"赤壁的遊覽快樂嗎?"我問他的姓名,他低頭不回答。噢!哎呀!我知道你的底細了。昨天夜晚,邊飛邊叫經過我船上的,不就是你嗎?道士回頭笑了起來,我也忽然驚醒。開門一看,卻看不到他在什麼地方。

熱門文章
  • 1