查文庫>白雪歌送武判官歸京> 岑參《白雪歌送武判官歸京》詩詞

岑參《白雪歌送武判官歸京》詩詞

岑參《白雪歌送武判官歸京》詩詞

  白雪歌送武判官歸京

  岑參 唐

  北風捲地白草折,胡天八月即飛雪。

  忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。

  散入珠簾溼羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

  將軍角弓不得控,都護鐵衣冷猶著。

  瀚海闌干百丈冰,愁雲慘淡萬里凝。

  中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

  紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。

  輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。

  山迴路轉不見君,雪上空留馬行處。

  【註釋】:

  ①卷:席捲。

  ②白草:是西北地區的一種牧草,秋天乾枯成白色。

  ③梨花:這裡形容雪花。

  ④珠簾:用珠子串成的門簾。

  ⑤羅幕:用絲織成的帳幕。

  ⑥角弓:用牛角裝飾的弓。

  ⑦瀚海:大沙漠。

  ⑧闌干:縱橫凌亂的樣子。

  ⑨慘淡:陰暗無光。

  ⑩轅門:領兵將帥的營門。

  【譯文】:

  北風捲動,地面的沙塵吹折了枯草,胡地到了八月就白雪紛飛了。雪花飛舞,就像忽然一夜間吹起了春風,千樹萬樹的梨花盛開了一樣。雪花飛入珠簾沾溼了羅幕,穿著狐皮袍子也不暖和,蓋著軟和的被子還嫌單薄。將軍凍得拉不開角弓,都戶的鐵衣都很難穿戴。沙漠縱橫著百丈的冰,天空中冬雲陰沉暗淡凝結了萬里。中軍設下酒席歡送回京的客人,胡琴、琵琶、羌笛一起演奏。黃昏時,雪花在轅門外紛紛落下,風吹紅旗,但旗子已被凍得不能飄動。在輪臺的東門送你回京,走的時候,雪花落滿了天山路。山路迴轉幾次就看不見你了,雪地上空留著馬走過的痕跡。

  【賞析】:

  天寶十三載,岑參再度出塞,充任安西北庭使封常清的判官。詩中的“武判官”或即其前任。為送他歸京,寫下此詩。全詩充滿了奇情妙思。詩人用敏銳的'觀察力和感受力捕捉邊塞奇觀,筆力雄健,有大筆揮灑,也有細節勾勒,有真實的寫照,也有奇妙的想象。

  這是一首詠雪送友之作,詩人飽含著感情描寫了白雪,尤其是將紛飛的雪花比喻成盛開的梨花,真是獨具匠心,再貼切不過了。詩人為讀者奉上了壯麗的北國風光,色彩鮮明,語言明朗優美,寫景的同時詩人也表現了雪中送友的深厚情誼。