英語美文賞析
美文《法漢詞典》譯為“純文學”,法文《拉魯斯普通名詞大詞典》中的定義是:“文學、修辭、詩歌藝術的總體,”修辭和詩歌也可以由“文學”來概括本文是小編精心編輯的,英語美文賞析希望能幫助到你!
英語美文賞析篇一
When times become difficult (and you know they sometimes will), remember a moment in your life that was filled with joy and happiness. Remember how it made you feel, and you will have the strength you need to get through any trial.
當你身陷困境的時候(你有時會),回想你生命中快樂和幸福的時刻。回想它是如何使你快樂,你便有了走出困境的勇氣。
When life throws you one more obstacle than you think you can handle, remember something you achieved through perseverance and by struggling to the end. In doing so, you'll find you have the ability to overcome each obstacle brought your way.
當面對重重困難,你感覺舉步維艱的時候,回想你以前是如何堅持到底戰勝困難的最後時刻的。這樣,你就會發現你有能力克服每個障礙。
When you find yourself drained and depleted of energy, remember to find a place of sanctuary and rest.
當你覺得精疲力盡的時候,暫時離開,讓自己稍作休息。
Take the necessary time in your own life to dream your dreams and renew your energy, so you'll be ready to face each new day.
從你的'生活中多抽出點時間去夢想,重振你的精力,你會完全準備好又去迎接新的一天。
When you feel tension building, find something fun to do. You'll find that the stress you feel will dissipate and your thoughts will become clearer.
當你感覺到緊張的壓力,做一些有樂趣的事吧。你會發現壓力在漸漸消逝,你的想法也漸漸明朗了。
You're listening to Faith Radio Online-Simply to Relax, I'm Faith. When you're faced with so many negative and draining situations, realize how minuscule problems will seem when you view your life as a whole--and remember the positive things.
這裡是Faith主持的Faith輕鬆電臺節目。當你面對重重困難的時候,要意識到相對於你的整個生命,這些難題其實是微不足道的,請銘記你生命中美好的東西。
美文欣賞:你可以選擇自己想過的生活
Occasionally, life can be undeniably, impossibly difficult. We are faced with challenges and events that can seem overwhelming, life-destroying to the point where it may be hard to decide whether to keep going. But you always have a choice. Jessica Heslop shares her powerful, inspiring journey from the worst times in her life to the new life she has created for herself:
生活有時候困難得難以置信,但又不容置疑。我們面臨的挑戰與困境似乎無法抵禦,試圖毀滅我們生活,甚至使你猶疑是否繼續走下去。但是你總有選擇的餘地。從人生低谷走向新生活的傑西卡·赫斯樂普,在這裡與我們分享她啟迪心靈、充滿震撼力的生活之旅。
In 2012 I had the worst year of my life.
2012年是我生活中最艱難的一年。
I worked in a finance job that I hated and I lived in a concrete jungle city with little greenery. I occupied my time with meaningless relationships and spent copious quantities of money on superficialities. I was searching for happiness and had no idea where to find it.
我做著討厭的財務工作,住在難尋綠色的高樓林立的城市。我忙於無意義的交往,在一些膚淺表面的東西上大筆開銷。我尋找快樂,卻又不知道它在哪裡。
Then I fell ill with Chronic Fatigue Syndrome (CFS) and became virtually bed bound. I had to quit my job and subsequently was left with no income. I lived with my boyfriend of then only 3 months who financially supported me and our relationship was put under great pressure. I eventually regained my physical health, but not long after that I got a call from my family at home to say that my father’s cancer had fiercely progressed and that he had been admitted to a hospice.
然後我患上了慢性疲勞綜合症,幾乎到了臥床不起的地步。我不得不辭掉工作,同時也就斷了財源。我和那時僅相處了3個月的男友住在一起,經濟上完全依賴於他,我們的關係承受著巨大壓力。終於我恢復健康,但不久,我接到家裡的電話,父親的癌症急劇惡化,已經住進了臨終關懷中心。
英語美文賞析篇二
Hungry for your love 真愛無限
我的心跳急劇加速,我徑直地看著拉瑪的眼睛,問她,“那個男孩是不是有一天告訴你,‘明天不要給我送蘋果了,我要被送到另一個集中營了’?”
“對呀,你怎麼知道的。”拉瑪的聲音有點顫抖,“告訴我,赫爾曼,你到底是怎麼知道的啊?”
我抓住她的手說,“因為我就是那個男孩啊,拉瑪。”透過時間的面紗,我們認出了那藏在眼睛深處的靈魂,那是我們永遠也無法停止愛戀的親人。最後,我說:“拉瑪,我再也不想和你分開了。我想要永遠和你在一起。親愛的,你能嫁給我嗎?”
It is cold, so bitter cold, on this dark, winter day in 1942. But it is no different from any other day in this Nazi concentration camp. I stand shivering in my thin rags, still in disbelief that this nightmare is happening. I am just a young boy. I should be playing with friends; I should be going to school; I should be looking forward to a future, to growing up and marrying, and having a family of my own. But those dreams are for the living, and I am no longer one of them. Instead, I am almost dead, surviving from day to day, from hour to hour, ever since I was taken from my home and brought here with tens of thousands other Jews. Will I still be alive tomorrow? Will I be taken to the gas chamber tonight?