查文庫>古籍> 下終南山過斛斯山人宿置酒的詩詞原文及翻譯賞析

下終南山過斛斯山人宿置酒的詩詞原文及翻譯賞析

下終南山過斛斯山人宿置酒的詩詞原文及翻譯賞析

  暮從碧山下,山月隨人歸。

  卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。

  相攜及田家,童稚開荊扉。

  綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。

  歡言得所憩,美酒聊共揮。

  長歌吟松風,曲盡河星稀。

  我醉君復樂,陶然共忘機。

  【註釋】:

  ①碧山:指終南山。

  ②下:下山。

  ③卻顧:回頭望。

  ④所來徑:下山的小路。

  ⑤蒼蒼:暮色蒼茫。

  ⑥翠微:青翠的山坡。

  ⑦相攜:下山時路遇斛斯山人,攜手同去其家。

  【譯文】:

  傍晚時從終南山上走下來,山月一路跟著我歸來。回頭望望剛才走過的'山間小路,蒼蒼茫茫籠罩在一片青翠中。與斛斯山人攜手到他的田家,孩童出來開啟柴門。走進綠竹掩映的幽靜小路,青蘿的枝葉時時拂著我們的衣裳。歡言笑談中得到了真正放鬆休息,暢飲著美酒,賓主頻頻舉杯。放聲高歌松風曲,歌罷銀河的星星已經稀少。我喝醉了但主人非常高興,歡樂得忘了人間的奸詐心機。

  【賞析】:

  李白作這首田園詩時,正在長安供奉翰林。從詩的內容來看,詩人是在月夜到長安南面的終南山造訪一位隱士。本詩以詩人的活動為中心,以田家飲酒為題材。從「山月隨人歸」開始,遇斛斯山人而至其家,直至暢飲美酒,放聲高歌,忘卻人間的名利,淡泊而恬遠。詩人極具渲染之勢,既寫了山色的青翠,又寫了豪飲的暢懷,表達了詩人遇知己的歡樂喜悅。

  全詩有景有情,情景交融,色彩鮮明,神采飛揚,頗有清俊之味。