查文庫>小石潭記> 小石潭記 逐句翻譯

小石潭記 逐句翻譯

小石潭記 逐句翻譯

  《小石潭記》是以寫景記遊為主的一篇古代散文,它以移步易景的記遊方式展示作者的心理感受及心理變化。

  從小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,聞水聲,如鳴佩(pèi)環,心樂(lè)之。

  從小土丘往西走約一百二十步,隔著竹林,聽到水聲,好象掛在身上的玉佩、玉環相互碰撞的聲音,心裡很是高興。

  伐竹取道,下見小潭,水尤清冽(liè)。全石以為底,近岸,卷(quán )石底以出,為坻(chí),為嶼(yǔ),為嵁(kān),為巖。

  (於是)砍伐竹子,開出一條道路,下面顯現出一個小小的水潭,潭水特別清涼。潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底向上彎曲,露出水面,像各種各樣的石頭和小島。

  青樹翠蔓(màn),蒙絡(luò)搖綴(zhuì),參(cēn)差(cī)披拂。

  青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄動。

  潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依。日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不動;俶(chù)爾遠逝,往來翕(xī)忽,似與遊者相樂。

  潭中大約有一百來條魚,都好像在空中游動,沒有什麼依靠似的。

  陽光往下一直照到潭底,魚兒的影子映在水底的石上。(魚兒)呆呆地靜止不動,忽然間(又)向遠處游去,來來往往,輕快敏捷,好像跟遊人逗樂似的。

  潭西南而望,鬥(dǒu)折(zhé)蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差(cī)互,不可知其源。

  向石潭的西南方向望去,(溪流)像北斗七星那樣的曲折,(又)像蛇爬行一樣的蜿蜒,(有時)看得見,(有時)看不見。兩岸的形狀像犬牙似的參差不齊,看不出溪水的源頭在哪裡。

  坐潭上,四面竹樹環合,寂寥(liáo)無人,悽神寒骨,悄(qiǎo)愴(chuàng)幽邃(suì )。

  坐在石潭旁邊,四面被竹林樹木包圍著,靜悄悄的,空無一人,(這氣氛)使人感到心神淒涼,寒氣透骨,幽靜深遠,瀰漫著憂傷的氣息。

  以其境過清,不可久居,乃記之而去。

  因為環境過於悽清,不能長時間地待下去,就記下這番景緻離開了。

  同遊者:吳武陵,龔(gōng )古,餘弟宗玄。隸(lì)而從者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。

  一同去遊覽的有吳武陵、龔古和我的弟弟宗玄。跟著一同去的還有姓崔的兩個年輕人,一個叫恕己,一個叫奉壹。

  拓展閱讀:小石潭記文言知識

  一、與《記承天寺夜遊》有異曲同工的句子

  庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。

  —— 潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依,日光下澈,影布石上.....似與遊者相樂。

  二、古今異義

  1、小生:古義:年輕人

  今義:指戲曲藝術中的一種角色。

  2、去:古義:離開。乃記之而去;

  今義:從所在地到別的地方去

  3、聞:古義:聽到。聞水聲;

  今義:用鼻子嗅氣味。

  4、居:古義:停留。不可久居;

  今義:住。

  5、可,古義:大約。潭中魚可百許頭;

  今義:能願動詞,可以

  6、布:古義:映。

  今義:可做衣服或其他物件的棉麻品。

  7、許:古意:用在數詞後表示約數,相當於現在用法的“來”。

  今義:允許。

  8、佁(yǐ)然:古義:呆呆的樣子。

  今義:痴呆或深思的樣子;

  三、一詞多義

  1、可:(1)大約。潭中魚可百許頭;

  (2)可以,能夠。不可久居。

  2、從:(1)自,由。從小丘西行百二十步;

  (2)跟隨。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

  3、清:(1)清澈。下見小潭,水尤清冽;

  (2)悽清,冷清清。以其境過清。

  4、差:(1)長短不一。參差披拂;

  (2)交錯,動詞。其岸勢犬牙差互。

  5、見:(1)看見。下見小潭;

  (2)看見,動詞。明滅可見。

  6、樂:(1)以…為樂,形容詞的意動用法。心樂之;

  (2)逗樂,嬉戲。似與遊者相樂。

  7、以 (1)因為。以其境過清;

  (2)等於而的用法,表修飾。卷石底以出;

  (3) 把。全石以為底。

  8、而 (1)不譯,表順接關係。乃記之而去;

  (2)不譯,表修飾關係。隸而從者;

  (3)不譯,表修飾關係。潭西南而望。

  9、遊 (1)遊動。皆若空遊無所依;

  (2)遊覽。同遊者。

  10、環(1)玉環。如鳴佩環;

  (2)環繞。竹樹環合。

  11、為(1)作為。全石以為底;

  (2)成為。為巖。

  四、詞類活用

  1、從小丘西行百二十步。西:名詞作狀語,向西。

  2、下見小潭。下:名詞作狀語,向下。

  3、皆若空遊無所依。空:名詞作狀語,在空中。

  4、日光下澈。下:名詞作狀語,向下。

  5、俶爾遠逝。遠:名詞作狀語,向遠處。

  6、潭西南而望。西南:名詞作狀語,向西南。

  7、斗折蛇行。鬥:名詞作狀語,像北斗七星一樣。蛇:名詞作狀語,像蛇(爬行)那樣。

  8、其岸勢犬牙差互。犬牙:名詞作狀語,像狗的牙齒一樣。

  9、悽神寒骨。悽:形容詞的使動用法,形容詞作動詞,使…淒涼。寒:形容詞的使動用法,使…感到寒冷。

  10、如鳴佩環。鳴:使動用法,使…發出聲音。

  11、心樂之。樂:意動用法,形容詞作動詞,以…為樂。喜歡的意思。

  12、近岸。近:形容詞作動詞,靠近。

  13、隸而從者。隸:名詞作動詞,跟著。

  14、似與遊者相樂。樂:形容詞作動詞,玩了。

  五、特殊句式

  倒裝句:

  1、如鳴佩環(正確語序:如佩環鳴) 好像玉環玉佩相碰擊發出的聲音。

  2、全石以為底(正確語序:以全石為底) 小潭以整塊石頭為底。

  3、卷石底以出(正確語序:石底卷以出) 石底向上彎曲,露出水面。

  修辭手法:

  1、聞水聲,如鳴佩環。(比喻) 聽到水聲,好像玉環玉佩相碰擊發出的聲音。

  2、往來翕忽,似與遊者相樂。(擬人) 往來輕快敏捷的樣子,好像在與遊人相互嬉戲。

  3、其岸勢犬牙差互,不可知其源。(比喻) 兩岸的.地勢像狗牙那樣參差不齊,不能知道它的源頭。

  省略句:

  1、乃記之而去。(省略主語“這番景緻”) 於是記下這番景緻便離開了。

  2、斗折蛇行。(省略主語“小溪的岸邊”) 溪水像北斗星那樣曲折,像蛇前行那樣蜿蜒。

  3.以其境過清。(省略主語“我”)我因為它的環境過於悽清。

  六、寫作特色

  1、移步換景

  作者在移動變換中帶領我們領略各種不同的景緻,具有極強的動態的畫面感。由小丘到篁竹,由篁竹到聞水聲,再由水聲尋到小潭,講述了發現小潭的經過,充滿了懸念和探奇的情趣,逐漸在人們面前展開一幅美妙的圖畫。

  2、寓情於景,情景交融

  作者在描寫景物時,無不滲透著自己的感受和情懷。這遠離塵世的小石潭充滿了生機,卻無人賞識。而其幽清無聞與自己的遭遇相同,此刻過於清冷的環境更容易激起作者“悽神寒骨,悄愴幽邃”的情感。小石潭景物的幽清美與作者心境的悽清美形成了強烈的比襯,有力地反襯出作者那種無法擺脫的壓抑心情,也含蓄地表露了作者對冷酷現實的不滿。

  七、 虛詞的用法

  而:1.譚西南而望 (表修飾,可以不譯,連詞)

  2.乃記之而去 (表承接,連詞)

  乃: 乃記之而去 (“於是,就”的意思,副詞)

  以:1.卷石底以出 (可不譯,或譯為“而”連詞)

  2.以其境過清 (因為)

  3.從小丘西行百二十步 (向西)

  4.悽神寒骨 【形容詞使動用法(悽 使······淒涼)(寒 使······寒冷)