晏殊《浣溪沙·玉碗冰寒滴露華》翻譯及賞析
《浣溪沙·玉碗冰寒滴露華》這首詞晏殊詠寫的是一位夏日閨閣美人,以下是小編J.L分享的《浣溪沙·玉碗冰寒滴露華》翻譯及賞析,更多宋代詩人詩詞鑑賞請關注應屆畢業生文學網。
【原文】
浣溪沙(1)
玉碗(2)冰寒滴露華,粉融(3)香雪(4)透輕紗。晚來妝面勝荷花(5)。
鬢嚲(6)欲迎眉際月(7),酒紅初上臉邊霞。一場春夢日西斜(xiá )。
【註釋】
(1)《浣溪沙》:唐代教坊曲名,因西施浣紗於若耶溪,故又名《浣沙溪》。上下片三個七字句,四十二字。為婉約、豪放兩派詞人所常用。又有《小庭花》、《減字浣溪沙》等二十餘種異名。
(2)玉碗:古代富貴人家冬時用玉碗貯冰於地窖,夏時取以消暑。
(3)粉融:脂粉與汗水融和。
(4)香雪:借喻女子肌膚的芳潔。
(5)勝荷花:語本李白《西施》:“秀色掩今古,荷花羞玉顏。”,借“荷花”表現女子美貌。
(6)鬢嚲(bìn duǒ):鬢髮下垂的樣子,形容仕女梳妝的美麗。
(7)眉際月:古時女子的面飾。有以黃粉塗額成圓形為月,因位置在兩眉之間,故詞稱“眉際月”。
【作品介紹】
《浣溪沙·玉碗冰寒滴露華》是北宋著名詞人晏殊所作,這首詞詠寫的是一位夏日閨閣美人。上片概寫美人夏日裝扮,下片特寫美人容貌,層次較為清晰,頗有一種靜態美,儼然是一幅夏日仕女圖。
【白話譯文】
閨閣內玉碗中盛著瑩潔的寒冰,碗邊凝聚的水珠若露華欲滴。美人粉汗微融,透過輕薄的紗衣,呈露出芬芳潔白的.肌體;晚來濃妝的嬌面,更勝似豐豔的荷花。
梳妝後微微下垂的秀髮,與娥眉間的眉際月相得益彰;微紅的酒暈,如豔朝霞灑落在她的臉頰。晝眠夢醒,夕陽西下,原來這一切都是春夢初醒的所作所為。
【創作背景】
詞人晏殊作為一個太平時代的宰相,過著幽靜閒雅的生活,卻又流露出落寞無奈的惆悵心緒。作者長居高位,亦是懂得了富貴人家的通病:閒愁。詞人作下這首閒詞,詠寫了一位夏日閨閣美人,藉此抒發了詞人的閒情。
【賞析】
這首《浣溪沙》描繪的是一幅濃豔有餘的仕女午睡圖,寫夏日黃昏麗人晝夢方醒、晚妝初罷、酒臉微醺的情狀。全詞婉轉有致,猶如一幅別具韻味、濃墨重彩的油畫。
上片首句寫室內特定的景物—玉碗中盛著瑩潔的寒冰,碗邊凝聚的水珠若露華欲滴。古時富貴人家,嚴冬時把冰塊收藏在地窖中,夏天取用,以消暑氣。一“寒”字正反襯出室中的熱。接著,作者筆觸寫到室中人的身上:粉汗微融,輕薄的紗衣,芬芳潔白的肌體;晚來濃妝的嬌面,勝似豐豔的荷花,猶如一幅美人油畫,將仕女的美展現的淋漓盡致。第二、三句設喻。用意用語均似“花間”派。
“粉融”,意謂脂粉與汗水相互融和的唯美之狀,不點出“汗”字,正是作者高明之處。“香雪”借喻女子肌膚的芳潔,雖亦古詩詞中常用之語,但在本詞中卻有特殊的意義,它跟“冰寒”句配合,在盛夏中得清涼之意。以“玉”、“冰”、“粉”、“雪”之白,襯托“妝面”之紅,寫夏日黃昏女子妝罷的情景,真如一幅優美的彩照。過片寫她那下垂的鬢髮,已靠近眉間額上的月形妝飾;微紅的酒暈,又如紅霞飛上臉邊。
下片一、二兩句寫女子微醉的情態,豔而不俗,細而不纖。古時女子的面飾,有以黃粉塗額成圓形為月,因位置在兩眉之間,故詞稱“眉際月”。李商隱《蝶》詩之三“八字宮眉捧額黃”,似即指此。“欲迎”、“初上”,形容絕妙。不獨刻畫之工,且見詞人欣賞之情。
“月”與“霞”,語意雙關,既是隱喻女子的眉和臉,也是黃昏時的實景。可以想象這位美豔的姑娘,晚妝初過,穿著件單薄的紗衣,盈盈佇立,獨倚暮霞,悄迎新月。末句“一場春夢日西斜”,方始點明,原來上邊五句所寫的,都是晝眠夢醒後的情景。女子睡起,粉融香汗,重理明妝。“春夢”,謂剛才好夢的短暫。慵困無聊,閒愁閒恨,全詞之意,至此全出。末句倒裝,“日西斜”三字,與上片“晚來”接應。
此詞純用白描的手法敘述,選取了閨房中的一個情景,將美人的舉止、姿容、睡態和醒時模樣刻畫得極為生動逼真,極具生活氣息,讓人可知可感。詞格濃豔,頗見“花間”遺風。
名家評價
當代著名詞學家宛敏灝《二晏及其詞》:“同叔《浣溪沙》雲:‘玉梳冰寒滴露華’、‘妝面勝荷花’為明喻;‘眉際月,臉邊霞’為隱喻;而‘香雪’則借喻也。是譬喻三種格式,已備此一詞中。”