《桃花源記》的原文及註釋
桃花源記
晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾(jiā)岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹(xiá),才通人。復行數十步,豁(huò)然開朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。其中往來種(zhòng)作,男女衣著(zhuó),悉如外人。黃髮垂髫(tiáo),並怡(yí)然自樂。
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要(yāo)還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,鹹來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑(yì)人來此絕境,不復出焉,遂(suì)與外人間(jiàn)隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為而紛亂。他(對桃花林的景色)十分詫異。繼續前走,想要走到林子的盡頭。
桃林在溪水發源的地方就沒有了,(緊接著)出現一座山。山上有個小洞口,看到(洞裡)隱隱約約有點光亮。(漁人)於是下船,從洞口進入。起初,洞非常狹窄,僅容一個人透過。又走了幾十步,突然(變得)寬闊明亮了。(這裡)土地平坦寬闊,一排排整齊的屋舍,有肥沃的田地、美麗的池塘,桑樹竹林之類。田間小路縱橫交錯,(村落間)互相都能聽見雞鳴狗叫的聲音。人們在田裡來來往往,耕種勞作,男女的穿著打扮跟桃源外面的人完全一樣,老人和孩子們個個都安閒而快樂。
(那裡的人)見了漁人,十分驚訝,問(漁人)從哪裡來,(漁人)詳細地回答了他們。(便有人)邀請(漁人)到自己家裡去,擺酒殺雞做飯(來款待他)。村裡的其他人聽說有這樣一個人,都來打聽訊息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦朝的戰亂,帶領妻子和兒女及同鄉的人來到這與世隔絕的地方,再也沒有出去,於是就與外面的人斷絕了來往。(桃花源人)問現在是什麼朝代,竟然不知道有過漢朝,更不用說魏,晉兩朝了。漁人把他聽到的事都一一詳細地告訴了他們,(他們聽了)都感慨嘆惋。其餘的人又各自邀請(漁人)到自己家中,都拿出酒和食物來(款待他)。(漁人)停留了幾天,就告別離開了。(臨別時)桃花源裡的人囑咐他說:“(我們這個地方)不值得與外面的人說啊。”
(漁人)出桃花源後,找到他的船,就沿著以前的路回去,(一路上)到處做標記。到了郡城下(武陵郡城),拜見了太守,述說了在桃花源的所見所聞。太守立即派人跟他去,尋找先前所做的標記,最終還是迷失了方向,再也沒找到(通往桃花源的)路。
南陽的劉子驥,是個志向高潔的隱士。聽說了這件事,高興地計劃要去(探訪桃花源)。還沒有實現,不久就因病去世(而結束尋找)。從此以後就再也沒有人探求(桃花源)了。
詞語或字註釋:
武陵:郡名,現在湖南常德一帶。
為業:把??作為職業,以??為生。為:作為。
緣:沿著,順著。
行:前行,走。
遠近:偏義副詞,這裡指遠。
忽逢:忽然遇到。
夾岸:夾著溪流兩岸。
雜:別的,其它的。
芳草鮮美:花草新鮮美麗,芳:花;鮮美:新鮮,美麗
落英:落花。一說,初開的'花。
繽紛:繁多的樣子。
甚:很,非常。
異:形容詞的意動用法,“以??為異”,對??驚異、詫異。(詞類活用)
復:又,再。
前:名詞活用為狀語,向前。(詞類活用)
欲:想要。
窮:原指處境困難。同“盡”,這裡是“走到??盡頭”的意思。林盡水源:林盡於水源,意思是桃林在溪水發源的地方就到頭了。盡:消失(詞類活用)
便:於是,就。
得:出現。
彷彿:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。
若:好像。
舍:捨棄。
初:起初,剛開始。
才通人:僅容一人透過。才:剛好;通:使動用法,使??透過。復:又,再。
行:行走。
豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得開闊明亮的樣子。然,??的樣子。豁然:形容開闊的樣子;開朗:開闊而明亮。
平:平坦。
曠:開闊。
儼(yǎn)然:(古今異義)古義:整齊的樣子。今義:形容很像。之:這。
屬:類。
阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通互相通達。(“交通”一說互相交錯。)(古今異義)
雞犬相聞:(村落間)可以互相聽到雞鳴狗叫的聲音。相聞:可以互相聽到。
種作:指代耕種勞作的人。
衣著:穿著打扮。
悉:全,都。
外人:指桃花源以外的世人,下同。(有更好的翻譯:另外一個世界的人,因為桃花源人從秦到晉一直與世隔絕)
黃髮垂髫(tīao):指老人和小孩。黃髮,古時認為老人頭髮由白轉黃是長壽的象徵,這指老人。垂髫,古時小孩不紮結頭髮,頭髮下垂,這裡指小孩子。(借代修辭)髫,小孩垂下的短髮。
並:都。
怡然:愉快、高興的樣子。
乃:於是。
大:很,非常。
從來:從??地方來。
具:同“俱”,詳細、詳盡。(通假字)
之:代詞,指代桃源人所問問題。
要(yāo):同“邀”,邀請。(通假字)
鹹:副詞,都,全。
問訊:詢問打探(訊息)。
雲:說。
先世:祖先。
率:率領。
妻子:(古今異義)古義:指妻子、兒女。今義:男子的配偶。邑人:同鄉的人,鄉鄰。
絕境:(古今異義)古義:與人世隔絕的地方。今義:指沒有出路的境地
復:再,又。
焉:兼詞,相當於“於之”,“於此”,從這裡。
遂:於是。
間隔:隔絕。
乃(乃不知有漢的乃):竟然。
無論:不要說,(更)不必說。“無”“論”是兩個詞,不同於現在漢語的“無論”(古今異義)
為:給。
具言:詳細地說。(具:同“俱”,詳細,詳盡。)
所聞:指漁人所知道的世事。(聞:知道,聽說)
嘆惋:感嘆,惋惜。
餘:其餘的。
延至:邀請到。延,邀請。
至:到
停:停留。
辭:辭別。
去:離開。
語:對??說,告訴。
不足:不值得。(古今異義)
為:介詞,向、對。
既:已經。
便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向:從前的、舊的。
處處志之:處處都做了標記。志:名詞作動詞,做標記。(詞類活用)及:到達。
郡下:太守所在地,指武陵。
詣(yì):晉謁,拜見。
如此:像這樣,指在桃花源的見聞。
即:便。
遣:派遣。
尋向所志:尋找先前所做的標記。尋,尋找。向,先前。志,標記。遂:最終。
復:再。
得:找到。
高尚:品德高尚。
士:隱士。
也:表判斷。
欣然:高興的樣子。
規:計劃,打算。(詞類活用)
未:沒有。
果:實現。