桃花源記全文閱讀
《桃花源記》反映了人民群眾要求擺脫剝削壓迫,用自己的勞動創造出和平幸福生活的強烈願望。
桃花源記
晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬,阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人;黃髮垂髫,並怡然自樂。
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,鹹來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉;遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。餘人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也!”
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往,未果,尋病終。後遂無問津者。
註釋:
太元:東晉孝武帝的年號(376—396)。
武陵:郡名,現在湖南常德一帶。
為業:靠。。。。。謀生。
緣:沿。
夾岸:夾著溪流兩岸。
雜:別的。
落英:落花。
繽紛:繁多的樣子。
鮮美:鮮豔美麗。
異:詫異。
窮:窮盡。
林盡水源:桃林在溪水發源的地方就到頭了。
彷彿:隱隱約約,形容看的不真切的樣子。
舍:捨棄,放棄。
才通人:僅容一人透過。
豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變的寬闊明亮的樣子。
平曠:平坦寬闊。
儼然:整齊的樣子。
屬:類。
阡陌交通:田間小路交錯相通,阡陌:田間小路。
相聞:可以互相聽到。
悉:全。
外人:陶花源以外的人。
黃髮垂髫:指老人和小孩。
怡然自樂:喜悅,心滿意足。
所從來:從哪兒來。
要:通“邀”邀請。
鹹:都。
問訊:打聽訊息。
先世:祖先。
妻子:妻子兒女。
邑人:同縣的人。
絕境:與人世隔絕的地方。
不復出焉:不再從這裡出去。
間隔:斷絕了往來。
無論:不要說。
具言:詳細的說出。
嘆惋:感嘆驚訝。
惋:驚訝。驚奇。
皆:都。
延:請。