關於孫權勸學的翻譯
《孫權勸學》選自《資治通鑑》,那麼,以下是小編給大家整理收集的關於孫權勸學的翻譯,供大家閱讀參考。
關於孫權勸學的翻譯
白話
當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管事務,不可以不學習!”呂蒙拿軍中事務繁多來推託。孫權說:“我難道想要你研究儒家經典,成為學官嗎?我只是讓你粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍務繁多,怎麼能比得上我(事務多)呢?我經常讀書,自己認為很有好處。”呂蒙於是開始學習。等到魯肅經過尋陽的時候,和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:“你現在的(軍事方面和政治方面的)才幹和謀略,不再是原來的那個吳縣(沒有學識的)的阿蒙了!”呂蒙說:“讀書人(君子)分別幾天,就重新擦擦眼另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢!”魯肅就拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友後分別了。
名家
最初,孫權對呂蒙說:“你現在手握權柄,不可以不讀書。”呂蒙辯護說,不是他不讀書,而是軍中事情太多,沒有時間。孫權說:“我豈是要你研究儒家經典,去當教書匠?只不過希望你大略有個印象,知道從前發生過什麼事就夠了。如果說沒有時間,誰能比我更忙,我還常常讀書,自以為大有裨益。”呂蒙才開始求學。
後來,魯肅路過尋陽(湖北省武穴市東北),跟呂蒙談論,不由大吃一驚,說:“你今天的才識智略,已不是當年吳郡(江蘇省蘇州市)時代的呂蒙。”呂蒙說:“士別三日,就要刮目相待,大哥發現得未免太遲!”魯肅遂拜見呂蒙的孃親(“登堂拜母”,表示情義密切),結交成為好友,然後告辭。
詞句翻譯
1、初:當初,起初,這裡是追述往事的習慣用詞。
2、權:指孫權(182~252),字仲謀,吳郡富春(現在浙江富陽)人,三國時吳國的建立者,黃龍元年(公元222年)稱王於武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業(現在江蘇南京)。229年稱帝。
3、謂……曰:謂,告訴;連用表示“對……說”。
4、呂蒙:(178~219)字子明,三國時吳國名將。汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人,東漢末孫權手下 的'將領。
5、卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱,夫婦間也以“卿”為愛稱。
6、今:當今。
7、當塗:當道,當權。當:掌管,主持。“塗”通“途”。
8、掌事:掌管政事。
9、辭:推託。
10、以:介詞,用。
11、務:事務。
12、孤:古時王侯的自稱。
13、豈:難道。
14、治經:研究儒家經典。治,研究。經,指《周易》《詩經》《尚書》《禮記》《春秋》等書。
15、博士:古代專門掌管經學傳授的學官。
16、邪(yé):後寫作“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。
17、但:只,僅。
18、當:應當。
19、涉獵:粗略地閱讀。
20、見往事:瞭解歷史。見,瞭解;往事,指歷史。
21、耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。
22、多務:事務多,雜事多。務,事務。
23、孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。
24、益:好處。
25、乃:於是,就。
26、始:開始。
27、就學:指從事學習。就:趨向。
28、及:到了……的時候。
29、過:經過;到。
30、尋陽: 縣名,在湖北黃梅西南。
31、論議:談論,商議。
32、大:非常,十分。
33、驚:驚奇。
34、者:用在時間詞後面,不譯。
35、才略:(軍事方面或政治方面的)才幹和謀略。
36、非復:不再是。復:再,又。
37、吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親暱的意味。現指才識尚淺的人。
38、士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這裡指“幾”。士,讀書人。
39、即:就。
40、更(gēng):重新。
41、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼睛。待:對待、看待。
42、大兄:長兄,這裡是對同輩年長者的尊稱。
43、何:為什麼。
44、見事:認清事物。見,認清,識別。
45、乎:啊。表感嘆或反問語氣。
46、遂:於是,就。
47、拜:拜見。
48、別:離開。
附原文:
初,權謂呂蒙曰:“卿今當塗掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權 曰:“孤豈欲卿治經為博士邪(語氣詞,通“耶”)!但當涉獵,見往事耳。 卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂(suì多音字)拜蒙母,結友而別。