查文庫>唐詩> 唐詩麗人行

唐詩麗人行

唐詩麗人行

  《麗人行》這首詩是諷刺楊氏國戚之奢侈,側面反映了玄宗的昏庸和朝政的腐朽。

  《麗人行》

  作者:杜甫

  三月三日天氣新,長安水邊多麗人。

  態濃意遠淑且真,肌理細膩骨肉勻。

  繡羅衣裳照暮春,蹙金孔雀銀麒麟。

  頭上何所有?翠微盍(偏旁 勹 )葉垂鬢唇。

  背後何所見?珠壓腰衱穩稱身。

  就中雲幕椒房親,賜名大國虢與秦。

  紫駝之峰出翠釜,水晶之盤行素鱗。

  犀箸厭飫久未下,鸞刀縷切空紛綸。

  黃門飛鞚不動塵,御廚絡繹送八珍。

  簫鼓哀吟感鬼神,賓從雜沓實要津。

  後來鞍馬何逡巡,當軒下馬入錦茵。

  楊花雪落覆白蘋,青鳥飛去銜紅巾。

  灸手可熱勢絕倫,慎莫近前丞相嗔。

  【註解】

  1、三月三日為上巳日,唐代長安士女多於此日到城南曲江遊玩踏青。吳自牧《夢梁錄》:三月三日上巳之辰,曲水流觴故事,起於晉時。唐朝賜宴曲江,傾都鍥飲踏青。

  2、態濃:姿態濃豔。意遠:神氣高遠。淑且真:淑美而不做作。肌理細膩:皮膚細嫩光滑。骨肉勻:身材勻稱適中。

  3、這兩句說,用金銀線鑲繡著孔雀和麒麟的華麗衣裳與暮春的美麗景色相映生輝。

  4、翠:一種翡翠鳥的羽毛。為 又作“微”。盍(偏旁 勹 )葉:一種首飾。《唐詩三百首》:“翠微盍(偏旁 勹 )葉,言翡翠微布盍(偏旁 勹 )彩之葉。廣韻:盍(偏旁 勹 )彩,婦人髻飾花也。”鬢唇--鬢邊。

  5、腰衱:裙帶。穩稱身:十分貼切合身。

  6、就中:其中。雲幕:指宮殿中的雲狀帷幕。椒房:漢代皇后居室,以椒和泥塗壁。後世因稱皇后為椒房,皇后家屬為椒房親。這句是指天寶七載(748)唐玄宗賜封楊貴妃的大姐為韓國夫人,三姐為虢國夫人,八姐為秦國夫人。

  7、紫駝之峰:即駝峰,是一種珍貴的食品。唐貴族食品中有“駝峰炙”。釜:古代的一種鍋。翠釜,形容鍋的色澤。水精:即水晶。行:傳送。素鱗:指白鱗魚。

  8、犀筯:犀牛的角作的筷子。厭飫:吃得膩了。鸞刀:帶鸞鈴的刀。縷切:細切。空紛綸:廚師們白白忙亂一番。貴人們吃不下。

  9、黃門:宦官。飛鞚,即飛馬。八珍:形容珍美食品之多。   10、賓從:賓客隨從。雜沓:眾多雜亂。要津:本指重要渡口,這裡喻指楊國忠兄妹的家門,所謂“虢國門前鬧如市”。

  11、後來鞍馬:即指丞相楊國忠。逡巡:緩慢徐行,旁若無人之態。錦茵:錦織的地毯。

  12、以下兩句是隱語,以曲江暮春的自然景色來影射楊國忠與其從妹虢國夫人(嫁裴氏)的曖昧關係。楊花覆蘋:古有楊花入水化為萍的說法,萍之大者為蘋。楊花、萍和蘋雖為三物,實出一體。故以楊花覆蘋影射兄妹苟且。據史載:“虢國素與國忠亂,頗為人知,不恥也。每入謁,並驅道中,從監、侍姆百餘騎,炬密如晝,靚妝盈裡,不施幃障,時人謂為‘雄狐’”。青鳥:古代神話傳說中能為西王母傳遞資訊的使者。後世即以青鳥代指情人的信使。紅巾:婦人所用的手帕。“飛去銜紅巾”,指為揚氏兄妹傳遞訊息。

  13、此二句言楊氏權傾朝野,氣焰灼人,無人能比。丞相:指楊國忠,天寶十一載(752)十一月為右丞相。嗔:發怒。

  14、幾個字的讀音:蹙 cù 衱 jié 椒 jiāo 虢 guó 釜 fǔ 飫 yù 鸞luán 鞚 kòng 逡 qūn 炙zhì 嗔 chēn

  【韻譯】

  三月三日陽春時節天氣清新,長安曲江河畔聚集好多美人。

  姿態凝重神情高遠文靜自然,肌膚豐潤胖瘦適中身材勻稱。

  綾花綾羅衣裳映襯暮春風光,金絲繡的孔雀銀絲刺的麒麟。

  頭上戴的是什麼呢?

  翡翠片盍(偏旁 勹 )花葉直貼到鬢角邊。

  背後綴的是什麼呢?

  寶珠壓住裙腰多麼穩當合身。

  其中有云幕椒房的后妃至親,皇上封為虢國和秦國二夫人。

  翡翠蒸鍋端出香噴的紫駝峰,水晶圓盤送來肥美的白魚鮮。

  吃膩了犀角的筷子久久不動,鸞刀切著細肉絲空忙了一場。

  宦官騎馬飛來卻不揚起灰塵,御廚絡繹不絕送來海味山珍。

  笙簫鼓樂纏綿宛轉感動鬼神,賓客隨從滿座都是達官貴人。

  姍姍來遲的騎馬人躊躇滿志,到軒門才下馬步入錦褥茵亭。

  白雪似的楊花飄落覆蓋浮萍,使者象傳情的青鳥勤送紅巾。

  氣焰燻灼不可一世天下絕倫,千萬不要近前擔心丞相惱怒!

  【講解】

  題解

  《麗人行》是一首“舊瓶裝新酒”的七言樂府詩,詩題在漢代劉向《別錄》中已有記載。但因其內容是直接針對當時的宰相楊國忠兄妹,不用古樂府借古喻今的慣例,所以中唐的元稹稱其為“新樂府”,今天看來,可以視為杜甫新題樂府中的例外。這首詩大約作於天寶十二載(753)。此前一年,楊國忠官拜右丞相兼文部尚書,勢傾朝野。

  《麗人行》是杜甫的名篇,描寫的是一個春暖花開的時節,楊國忠兄妹在長安城南曲江遊宴時的'情景,諷刺了他們驕奢淫逸的醜行,也從側面曲折地反映了唐玄宗的昏庸和時政的腐朽。

  句解

  三月三日天氣新,長安水邊多麗人。

  三月三日這一天,天氣晴新;在長安城的曲江池畔,麗人聚集如雲。開頭先點出時間,是三月三日上巳節。古時的上巳節,原定於三月上旬的一個巳日,所以叫上巳。曹魏以後,這個節日才固定在三月三日。早先,人們到水邊去遊玩採蘭,以驅除邪氣,祓除不祥。後來逐漸演變成郊遊踏青、水邊宴飲,反而重在賞玩景物和飲酒作詩,其祭神沐浴的原意則慢慢消失了。“水邊”,指曲江池邊,在唐都城長安東南角,景色秀麗,是遊覽勝地。唐朝時,這一天多有仕女賞遊於此。唐人劉篤《上巳日》詩有云:“上巳曲江濱,喧於市朝路。相尋不見者,此地皆相遇。”

  態濃意遠淑且真,肌理細膩骨肉勻。

  麗人們姿態濃豔,神情高遠,模樣端莊,天真自然,並且一個個肌膚紋理細膩,骨肉標緻勻稱。齊梁以來的歌行體善以富麗的詞采賦寫女子容飾,詩人借鑑這一傳統手法,用工筆畫一般細膩的筆法、富麗的色調,渲染麗人們嫻雅的體態,優美的姿色,顯示出與眾不同的高貴身份,一看就是皇親、貴族。明末王嗣奭《杜臆》評價說:“本是諷刺,而詩中直敘富麗,若深不容口,妙妙。”

  繡羅衣裳照暮春,蹙金孔雀銀麒麟。

  詩人在描寫麗人容貌之後,接著言其服飾之華麗:繡花綾羅的衣裳,輝映著那暮春的風光,上面有金線繡的孔雀,銀線刺的麒麟。“蹙金”,一種刺繡方法,用金線繡花而皺縮其線紋,使其緊密而勻貼。也可指這種刺繡工藝品。

  頭上何所有?翠微(偏旁 勹 )葉垂鬢唇。

  頭上戴著什麼呢?翠青色的(偏旁 勹 )彩葉一直下垂到雙鬢。“翠微”,以形容山光水色的青翠縹緲,這裡是指天然的翠青色。一作翠為。“(偏旁 勹 )葉”,即(偏旁 勹 )彩葉,古代婦女髮髻上的花飾。“鬢唇”,即鬢邊、鬢腳。

  背後何所見?珠壓腰衱穩稱身。

  繼描繪頭飾之後,又推出背部特寫。背後見到什麼?是綴滿珍珠的裙腰,看哪,多麼穩稱合身。“珠壓”,謂珍珠綴於腰帶,壓住使其下垂,不讓風吹動,既合體,又沉穩,所以下面說“穩稱身”。“腰衱”,裙帶,這裡作腰帶解。

  就中雲幕椒房親,賜名大國虢與秦。

  詩人在前面描寫的是一般麗人,其容貌服飾之華美已不待言。不過,她們都是陪襯,現在,主角要出場了。你看,江邊有幾座輕柔飄灑如雲霧的帳幕,裡面是楊貴妃的姐姐們,就是那被皇上封為“虢國”、“秦國”的國夫人。“雲幕”,這裡代指皇帝的處所。“椒房”,本指漢代皇后居室,以椒和泥塗壁,取其溫暖,兼闢除惡氣,使有香氣,後世因稱皇后為椒房。虢國夫人和秦國夫人均為楊貴妃的姊妹,所以說“椒房親”。楊貴妃,本是唐玄宗之子李瑁的妻子,後被玄宗看中。《舊唐書·楊貴妃傳》載,貴妃大姐封韓國夫人,三姐封虢國夫人,八姐封秦國夫人,出入宮掖,並承恩澤。唐玄宗特令每月各給十萬錢,專作脂粉之費,平日賞賜更是不計其數。她們出門遊玩時,各家成一隊,穿一色衣服,彷彿雲錦粲霞;車馬僕從,堵塞道路。中唐畫家張萱曾畫過《虢國夫人遊春圖》,在一定程度上反映出當時的情景。楊貴妃的叔叔和兄弟也都透過裙帶關係,被加官進爵,其中楊國忠更是以椒房之親,而官至丞相。

  紫駝之峰出翠釜,水晶之盤行素鱗。

  她們在雲帳裡面擺設酒宴,用色澤鮮豔的銅釜盛著香噴噴的紫駝峰肉,用水晶圓盤盛著肥美的清蒸鮮魚。“峰”,一作珍。“素鱗”,白色的魚。這裡的“翠”,並非翠色或翡翠的意思,因為當時的釜一般都是用黃銅製作,即使其耳或柄可用玉作裝飾,但以“翠釜”來指玉飾的釜,也是不大妥貼的。故“翠釜”實際就是指色澤金黃鮮豔的銅釜,這與稱華美的樓閣為“翠樓”用法相同。而在修辭上,以“翠”與“紫”相互映襯,更能襯托出楊氏姐妹食饌的珍美、生活的豪華與奢侈。

  犀箸厭飫久未下,鸞刀縷切空紛綸。

  手捏犀牛的角做的筷子,卻遲遲不夾菜,因為這些早就吃膩了。只可憐那些手拿彎刀精切細作的廚師們,他們可是白白地忙活了一場。“犀箸”,犀牛的角做的筷子,言餐具之貴重。“厭飫”,飽食生膩。“鸞刀”,刀環裝有鸞鈴的刀,古代一般在祭祀時割牲用。“縷切”,切成細絲,言食物之精美。“紛綸”,忙碌之意;前加一個“空”字,有勞民傷財之意。

  黃門飛鞚不動塵,御廚絡繹送八珍。

  太監們飛馬回宮報信,卻不揚起灰塵,不一會兒,就有天子的御廚絡繹不絕地送來海味和山珍。從這樣的排場中,可見她們受到皇帝何等的寵幸。“黃門”,指太監。因東漢有黃門令、中黃門諸官,皆為宦官充任,故稱。“飛鞚”,疾馳的馬;鞚,原指馬籠頭,這裡借指馬。“八珍”,中國烹飪史上的“八珍”之說,最早出現在《週記·天官冢宰第一》中。文中說,周天子進膳時,“食用六穀,膳用六牲,飲用六清,羞用百有二十品,珍用八物,醬用百有二十甕”。“珍用八物”,就是說珍貴的餚饌要取用八種東西,於是就有了“八珍”之說。後來,“八珍”就成了珍貴食品的代名詞。

  簫鼓哀吟感鬼神,賓從雜遝實要津。

  宴席上簫鼓奏出清音,纏綿宛轉的樂曲感動鬼神。賓客隨從眾多而雜亂,滿座都是當朝的達官貴人們。這兩句暗指貴人受寵,趨炎附勢者眾多。“簫鼓”,一作簫管。“雜遝”,眾多雜亂貌。“要津”,原指重要的津渡,亦比喻要害之地,這裡指顯要的職位、地位。

  後來鞍馬何逡巡,當軒下馬入錦茵。

  最後騎著馬,姍姍來遲的,是楊丞相。他大模大樣,旁若無人,來到軒門才下馬,步入錦毯鋪地的帳篷,去會國夫人。“後來鞍馬”,指楊國忠,卻故意不在這裡明說。楊國忠於天寶十一載(752)十一月,拜右丞相兼文部尚書,外憑右相之尊,內恃貴妃之寵,擅權專斷,頤指氣使,阻塞言路,使朝政昏暗。“逡巡”,原意為欲進不進,這裡是顧盼自得的意思。

  楊花雪落覆白蘋,青鳥飛去銜紅巾。

  曲江岸邊,楊花如雪飄落,覆蓋在白蘋上。傳情的青鳥飛過,叼走了國夫人的紅手巾。這兩句借曲江池邊景,巧用北魏胡太后私通楊白花的故事和青鳥傳書的典故,含蓄而又尖銳地揭露了楊氏兄妹無恥的醜行。

  “白萍”,指水中浮草。北魏胡太后曾威逼楊白花與己私通,楊白花懼禍,降梁,改名楊華。胡太后思念他,作《楊白花歌》,有“楊花飄蕩落南家”,及“秋去春來雙燕子,願銜楊花入窠裡”之句。《世說》裡說:“楊花入水,化為浮萍。”意思是楊花、白蘋實為一體。楊國忠與虢國夫人本為兄妹關係,就像那楊花、白蘋一樣,但據宋代樂史《楊太真外傳》,二人有醜行。這一句既是喻諷,又暗合諸楊之姓。

  “青鳥”,最早出自《山海經》,是神話中的鳥名,西王母的使者。相傳西王母將見漢武帝時,先有青鳥飛集殿前。後被用作男女之間的信使,這裡喻指為楊氏傳遞訊息的人。“紅巾”,婦女所用的紅手帕,這裡是說使者在暗遞訊息。

  炙手可熱勢絕倫,慎莫近前丞相嗔。

  丞相權勢正天下絕倫,炙手可熱好怕人。遊人啊,請小心,那座帳篷千萬別去靠近,惹怒了丞相,可別怨他怪罪!“丞相”,指楊國忠,直到這時,才在詩中點明。而詩至此高潮,即戛然而止。清代黃生《杜詩說》雲:“先時丞相未至,觀者猶得近前。及其既至,則呵禁赫然,遠近皆為辟易(即遠遠躲開)。此段具文見意,隱然可想。”詩句表面似乎含蓄,實則非常尖銳;表面似乎幽默,實則非常辛辣。炙手可熱,原意是手一接近就感受很熱,使人接近不得,引申比喻權勢氣焰囂張。“絕倫”,無人能比。