查文庫>英文讀後感> 《送東陽馬生序》讀後感英語作文

《送東陽馬生序》讀後感英語作文

《送東陽馬生序》讀後感英語作文

  在學習、工作乃至生活中,大家一定都接觸過作文吧,作文是透過文字來表達一個主題意義的記敘方法。那麼,怎麼去寫作文呢?下面是小編幫大家整理的《送東陽馬生序》讀後感英語作文,希望對大家有所幫助。

  東陽馬生,我比你幸運!

  Ma Sheng, I'm luckier than you!

  或許真像宋濂所說,你的讀書條件遠比他優越,可我卻從中品出了一絲悲哀。我不想和你比讀書的條件,卻想比一比其他。

  Maybe as Song Lian said, your reading conditions are far superior to him, but I have a trace of sadness from the top. I don't want to compare the conditions of reading with you, but I want to compare with others.

  在讀書的目的上,我比你幸運。你的.目的是明確的,千百年來,讀書人都是“學成文武術,貨賣帝王家”,走的永遠是科舉仕途。從捧讀《三字經》那天起,你就註定要成為封建科舉的犧牲品。不要說“不”,你的老師不也在津津樂道自己“承天子之光,綴公卿之後”嗎?真可謂嚼著自己的血肉叫“鮮美”啊!我比你幸運!我的學習目的,初時簡單——為讀書而讀書,漸漸地我明白了,讀書既為個人的成材,也為國家民族的昌盛。讀書是為了給個人“充值”,更是為了民族之林的茂盛!我不會一頭栽進“科舉”的網路而難以自拔,我要在知識的長空裡放飛生命!

  I'm luckier than you in the purpose of reading. Your goal is clear. For thousands of years, scholars have been "learning written martial arts, selling goods to the emperor's home", and they will always take the official career of imperial examination. From the day you read the Three Character Classic, you are doomed to be the victim of the feudal imperial examination. Don't say "no". Isn't your teacher also talking about "bearing the light of heaven and son, after affixing Gongqing"? It's really delicious to chew your own flesh and blood! I'm luckier than you! My purpose of study was simple at the beginning - to study for the sake of reading, and gradually I learned that reading is not only a personal success, but also a national prosperity. Reading is to "recharge" individuals, but also for the prosperity of the National Forest! I will not fall into the network of "imperial examination" and be unable to extricate myself. I will free my life in the long space of knowledge!

  在讀書的範圍上,我也比你幸運。你除了“四書五經”、“孔孟之道”外,還能涉獵其他嗎?頭上戴著你的“讀書目的”緊箍咒,只能做著“書中自有黃金屋,書中自有顏如玉”的虛妄美夢,可悲!你上不曉天文地理,下不知礦藏資源,理不聞數理化學,文不懂外語馬列。我卻不然!我可以“學貫中西,文理相容”,我可以登臨書山,遨遊網海,出入國門,探微知著,充分享受解讀“為什麼”的樂趣,因為我生活在你無法企及的時代。

  I'm luckier than you in the range of reading. Apart from "four books and five classics" and "the way of Confucius and Mencius", can you dabble in anything else? Wearing your "reading purpose" mantra on your head, you can only dream of "there is a golden house in the book, and there is a jade in the book". It's sad! You don't know astronomy, geography, mineral resources, mathematical chemistry or foreign languages. I am not! I can "learn from both Chinese and Western cultures, and be compatible in culture and science". I can go to the book mountain, travel in the Internet, go abroad, explore, and fully enjoy the fun of interpreting "why", because I live in an era you can't match.

  再說教育吧,我更比你幸運。你只能折服於頭懸梁錐刺股,努力於囊螢映雪,學得何其苦!面對師長的尊嚴,你只能垂手而立,大氣不敢出,疑義豈能訴?你的宋濂師長尚且“行深山巨谷”,臨“窮冬烈風”,踩厚雪,裂足膚,你還敢懈怠愉悅嗎?我卻不然!我雖也不乏辛苦,卻很有樂趣,小班教育寓教於樂,身受著“發展教育”,師生親如一家,同窗情同手足,上課呼名,何其可親;下課同娛,何其可樂。

  Let's talk about education. I'm luckier than you. You can only surrender to the head hanging beam, the cone and the spike, and strive to catch the light and reflect the snow. How hard you have learned! In the face of the dignity of the teacher, you can only stand with your hands down and dare not go out. How can you complain about doubts? Your Mr. Song Lian is still "walking in the deep mountains and huge valleys", facing the "cold winter wind", stepping on the thick snow and cracking the skin, do you dare to slack off and be happy? I am not! Although I have no lack of hard work, I have great fun. Small class education combines education with pleasure, and I am subject to "development education". Teachers and students are like one family, and classmates are like brothers and sisters. It's so amiable to call names in class; it's so funny to have fun after class.

  而說到學成之後的命運,依然是我幸運。你的師長宋濂老先生,最後不也是明裡辭官,實則被貶。而你雖讀了許多詩書,卻忘記了封建文人學士一幕幕的悲劇:子胥功高吳王妒,文種滅吳身首分。可惜了淮陰命,空留下武穆名。昨日的萬里長城,今日的一縷英魂。真是孤燈一盞寒夜清,心血耗盡換虛名,何必千年留笑柄?

  When it comes to the fate after learning, I'm still lucky. Your teacher, Mr. Song Lian, was not dismissed in the end. In fact, he was demoted. Although you have read many poems, you have forgotten the tragedy of the feudal literati scene: Zixu is superior to the king of Wu, who is jealous, and the culture destroys the first part of Wu. It's a pity that Huaiyin's life left Wumu's name behind. Yesterday's great wall, today's spirit. It's really a lonely lamp. It's cold at night. My heart is exhausted to change my name. Why should I keep a smile for thousands of years?

  而我雖說難逃應試命運,至少勤讀文字十二載,甚至更多,但我未必一定要入“廟堂”,也不必貨賣“帝王”,更何況海本遼遠,天本開闊,我儘可“魚躍”、“鳥飛”。馬生啊馬生,你為名而活,太累;我為自己而活,尤甜!

  Although I can't escape the fate of taking the exam, I have read the text frequently for at least 12 years, or even more, but I don't have to enter the "Temple" or sell the "emperor". Moreover, the sea is far away and the sky is wide, so I can "fish jump" and "birds fly". Ma Sheng, Ma Sheng, you are too tired to live for your name. I live for myself, especially sweet!

  其實,最大的不同是:你依然昏昏,我已然昭昭。所以,我比你幸運!

  In fact, the biggest difference is: you are still faint, I am already clear. So, I'm luckier than you!